My chief of staff, Brian Shay, will answer anything else you want to know. |
Начальник моего штаба, Брайан Шей, ответит на все, что вы хотите узнать. |
You tell them that as my chief of staff you are there to show support. |
Скажи им всем, что ты, как мой начальник штаба, готов оказывать им полную поддержку. |
The chief's hassling me non-stop, and now you? |
Ладно начальник дергает меня каждую секунду, так теперь еще ты? |
Well, then he's doing all of his good stuff, and then he asks me where the fire chief is going on his vacation. |
Затем он начал помогать, а потом поинтересовался, где проводит отпуск начальник пожарной безопасности. |
That come July 1 and he's chief resident, I'd better watch out. |
С 1 июля он начальник и мне стоит поберечься. |
The chief just specifically urged you to prepare her for trial should our luck be changing, which it looks like it is. |
Начальник просто конкретно призвал вы, чтобы подготовить ее для суда наше счастье должно быть изменение, что это похоже, что так. |
The chief of the Field Support Service will directly manage and supervise the work of the Training and Standardization Section and of the Critical Incident Stress Management Unit. |
Начальник Службы поддержки на местах будет непосредственно организовывать и направлять деятельность Секции профессиональной подготовки и стандартизации, а также Группы по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов. |
When it was first established, it was headed by the chief of the force G2 branch and was called JMAC. |
Когда эта группа была создана, ее возглавлял начальник Г2, и она называлась Объединенной аналитической группой Миссии. |
At UNOCI, throughout 2004/05, the rations unit chief changed three times, while the rations unit post for a Quality Assurance Assistant was vacant. |
В ОООНКИ в 2004/05 году начальник группы снабжения пайками сменялся три раза, в то время как должность помощника по вопросам проверки качества в этой группе оставалась вакантной. |
The first step taken in every formal complaint against the municipal police is an internal investigation conducted by the chief constable of the police department in question. |
Первым шагом, предпринимаемым в связи с каждой официальной жалобой на действия муниципальной полиции, является проведение внутреннего расследования, которое проводит начальник соответствующего полицейского департамента. |
At the opening, there was a chief of the Rostov municipal government of culture Lyudmila Lisitsina, the executive director of the Russian association of water supply and water disposal Alexey Golovachev. |
На открытии присутствовала начальник ростовского городского управления культуры Людмила Лисицина, исполнительный директор Российской ассоциации водоснабжения и водоотведения Алексей Головачев. |
Since September 10, 1917 - the chief of military reports of the theater of military operations. |
С 10 сентября 1917 - начальник военных сообщений театра военных действий. |
Security chief Ola demands that the travellers be punished for disobeying Control, but the Doctor persuades the Pilot to accompany him to the Control centre. |
Начальник охраны Ола требует наказания путешественников за неподчинение Контролю, но тот убеждает Пилота сопроводить его в центр управления. |
For a while, the chief of the OSS Palermo office, Joseph Russo, met him and other Mafia bosses 'at least once a month'. |
Какое-то время начальник палермской службы OSS, Джозеф Руссо, встречался с ним и с другими боссами мафии «по крайней мере раз в месяц». |
The chief changed his mind and didn't want to sell, Boss. |
Их тупоголовый начальник отказался мне его продавать. |
The Service, supervised by a D-1 level chief of service, consists of the Training and Development Section and the Critical Incident Stress Management Unit. |
В структуру Службы, которой руководит начальник, занимающий пост уровня Д1, входят Секция подготовки кадров и повышения квалификации и Группа по методологии борьбы со стрессом при обострении обстановки. |
The investment chief of the Ministry of the Economy, Kirill Koroteev, said that the lands of suburban cooperatives will not be confiscated without the consent of the landowner. |
Начальник Главного управления инвестиций Министерства экономики Кирилл Коротеев сказал, что земли дачных кооперативов не будут изыматься без согласия землепользователя. |
His assignments included serving as operations officer and chief test pilot at the Coast Guard Aircraft Program Office in Grand Prairie, Texas. |
Его послужной список включают должности: Начальник оперативного отдела и главный летчик-испытатель самолётов Береговой охраны в городе Грэнд-Прэйри, штат Техас. |
Schmidt held various positions in the Heer, including chief of operations in Fifth Army (25.08.39-12.10.39) and Eighteenth Army (05.11.39-01.10.40). |
Занимал различные должности в вермахте, в том числе: начальник оперативного управления 5-й (25.08.39-12.10.39) и 18-й армий (05.11.39-01.10.40). |
Jack Wardlaw, the Baton Rouge bureau chief of the New Orleans Times-Picayune, began his journalism career at The Star in 1959 as a city hall reporter. |
Начальник корреспондентского бюро New Orleans Times-Picayune в Ба́тон-Руж, Джек Уа́рдлоу (англ. Jack Wardlaw) начинал свою карьеру журналиста в «The Meridian Star» в 1959 г., в качестве репортера городского совета. |
Peggy Carter - A communications chief and aunt of Sharon Carter. |
Пегги Картер - начальник связи и тётя Шэрон Картер. |
Uncle Lyosha the police chief drinks vodka with him. |
Начальник милиции дядя Лёша пьёт с ним водку! |
He's station chief in Madrid, isn't he? |
По-моему, он начальник филиала в Мадриде? |
Look, don't nobody ask me since I'm just the chief around here, but I'll tell you my opinion. |
Не то, чтобы меня никто не спрашивал, раз я тут начальник, но я выскажу тебе мое мнение. |
Just didn't figure on the chief of police to be so - |
Просто не ждал, что начальник полиции будет таким... |