The Chief of the Section concluded that new priorities arising from recent mandates contained in the United Nations Millennium Declaration needed to be looked at. |
В заключение начальник Секции указала на необходимость подумать над новыми приоритетами, обусловленными последними мандатами, которые содержатся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
The P-5 post currently assigned to the function of the Chief of the Office for Policy and Planning would be redeployed to the newly established Disarmament, Demobilization and Reintegration Management Unit below). |
Должность уровня С-5, которую в настоящее время занимает Начальник Отдела по вопросам политики и планирования, будет передана вновь созданной Группе управления процессами разоружения, демобилизации и реинтеграции ниже). |
In addition, it is also proposed that the P-5 post formerly assigned to the function of the Chief be redeployed to the Building Management Support and Engineering Section below). |
Кроме того, предлагается передать должность класса С-5, которую ранее занимал начальник, в Секцию эксплуатации зданий и строительства ниже). |
The following persons acted as discussants: Mr. Sonunbek Ryskulbekov, Chief of the Cabinet, Ministry of External Trade and Industry, Kyrgyz Republic; and Mr. Andrew Mack, Director, Human Security Centre, University of British Colombia, Canada. |
Обязанности докладчиков исполняли следующие лица: г-н Сонунбек Рыскулбеков, начальник канцелярии министерства внешней торговли и промышленности Кыргызской Республики; г-н Эндрю Мак, директор Центра по вопросам безопасности Университета Британской Колумбии (Канада). |
The Chief of the Organized Crime and Criminal Justice Section of the Division for Treaty Affairs introduced the documents under the item prepared by the Secretariat at the request of the Conference. |
Начальник Секции по организованной преступности и уголовному правосудию Отдела по вопросам международных договоров представил документы по этому пункту, подготовленные Секретариатом по просьбе Конференции. |
Chief of Staff, Social Insurance Committee, Ministry of Health and Social Affairs, 2005-2006. Adjunct Associate Professor, Swedish Institute for Social Research, Stockholm University, since 2004. |
Начальник отдела кадров комитета социального страхования министерства здравоохранения и социальных дел, 2005-2006 годы. Адъюнкт-профессор шведского института социальных исследований, Стокгольмский университет, с 2004 года. |
The Chief of Conference Services of the United Nations Office at Nairobi said that the high level of enthusiasm of the staff and the close coordination between the various departments, contributed to the centre's success. |
Начальник Секции обслуживания конференций Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби сказал, что успешной деятельности центра способствует высокий уровень энтузиазма персонала и тесная координация между различными департаментами. |
At the same meeting, Mr. William Bunch, Chief, Central Planning and Coordination Service, United Nations Office at Geneva, gave a briefing on documentation. |
На этом же заседании начальник Службы централизованного планирования и координации Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-н Уильям Банч провел брифинг по документации. |
The Chief of Operations, with wide-ranging responsibilities for supervising and managing the largest number of staff in the Fund secretariat, currently has no clerical support whatsoever. |
Начальник Секции операций, которая выполняет широкий круг обязанностей, контролируя работу большого числа сотрудников секретариата Фонда, в настоящее время не имеет никакой канцелярской поддержки. |
The Chief, Resource Mobilization Branch (RMB), provided an update on the current income situation and noted that 73 written pledges had been received, with 26 countries having made multi-year pledges. |
Начальник Секции мобилизации ресурсов представил последнюю информацию о нынешнем положении с поступлениями и отметил, что было получено 73 письменных обязательства, а 26 стран объявили о своих многолетних взносах. |
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Administrative Services is responsible for the coordination and the effective delivery of internal administrative services to Mission personnel. |
Работающий под непосредственным руководством Директора по административным вопросам начальник административных служб отвечает за координацию и эффективное предоставление внутренних административных услуг персоналу Миссии. |
Mr. H. Dieter Nuessler, Chief, Fire Brigade, Aachen, Germany |
Г-н Х. Дитер Ноэслер, начальник пожарной службы, Аахен, Германия |
Every effort was being made to encourage more timely reporting; Ms. Connors, Chief of the Women's Rights Unit, would be travelling to New Zealand shortly in order to assist in a workshop in that connection. |
Предпринимаются все усилия для содействия более своевременному представлению докладов; начальник Группы по правам женщин г-жа Коннорс отправится в ближайшее время в Новую Зеландию для оказания помощи в проведении в этой связи практикума. |
In a joint communiqué issued on 9 August, the Inspector General of Police and the Chief of the Defence Staff reaffirmed their commitment to ensuring greater cooperation between the two forces. |
В совместном коммюнике, опубликованном 9 августа, Генеральный инспектор полиции и начальник штаба обороны вновь подтвердили свою приверженность обеспечению более широкого сотрудничества между этими двумя силами. |
The Chief of the Facilities Management Division, of the Office of Central Support Services, replied to questions raised by the representative of Costa Rica at the 15th meeting, held on 23 October 2000. |
Начальник Отдела эксплуатации оборудования Управления централизованного вспомогательного обслуживания ответил на вопросы, заданные представителем Коста-Рики на 15м заседании, состоявшемся 23 октября 2000 года. |
The military structure of the Mission was reorganized with appointments of a new Force Commander, a Deputy Force Commander and a Chief of Staff. |
Произошла реорганизация структуры военного компонента Миссии: были назначены новые Командующий силами и заместитель Командующего силами и начальник штаба. |
The Chief of the Section, who is at the P-5 level, also serves as the Secretary of the Committee on Conferences. |
Начальник Секции, сотрудник на должности класса С5, также выполняет функции секретаря Комитета по конференциям. |
The Chief is responsible for ensuring that the needs and requirements of the military contingents are adequately met in order to enable the Mission to implement fully its revised concept of operations. |
Начальник отвечает за обеспечение того, чтобы нужды и потребности воинских контингентов удовлетворялись адекватным образом, что является необходимым условием реализации Миссией своей пересмотренной концепции операций в полном объеме. |
General Lazar Carjan, Chief, General Police Inspectorate, Criminal Police Department, Ministry of the Interior |
Генерал Лазар Каржан, начальник Генеральной инспекции полиции, департамент уголовной полиции министерства внутренних дел |
The Chief of Staff indicated that the exception should also include spare parts for the Government's military transport helicopter to facilitate travel throughout the country by personnel involved in the implementation of the Ouagadougou agreement. |
Начальник штаба указал, что такое изъятие должно также включать запасные части к военным транспортным вертолетам правительства в целях облегчения проезда по стране сотрудников, связанных с выполнением Уагадугского соглашения. |
Mr. G.P. Ivanovsky Chief, Department of Road Safety Ministry of Transport of the Russian Federation Tel: (007095) 200-07-78 |
Ивановский Г.П., начальник Отдела безопасности движения министерства транспорта Российской Федерации, тел. (007095) 200-07-78 |
The Chief of the Centre reports directly to the Joint Special Representative and will lead strategic policy development for the mission as well as supervise the work of the multidisciplinary Centre. |
Начальник Центра будет подчиняться непосредственно Совместному специальному представителю и будет руководить разработкой стратегической политики миссии, а также контролировать работу Междисциплинарного центра. |
In consideration of the complexity of the Operation, the Human Resources Section is headed by a Chief of Human Resources at the P-5 level. |
С учетом сложности операции Секцию людских ресурсов возглавляет начальник на уровне С-5. |
The Chairman of the UN/CEFACT Steering Group and the Chief of the Trade Facilitation Section attended and contributed to the OECD Ministerial Conference on Global Electronic Commerce held in Ottawa during October 1998. |
Председатель Руководящей группы СЕФАКТ и начальник Секции по упрощению процедур торговли присутствовали и выступили на Конференции министров ОЭСР по глобальной электронной торговле, состоявшейся в Оттаве в октябре 1998 года. |
The report noted that the Chief of Staff and Head of the Crime Department, as well as three former police officers, had been removed on 18 December 1998. |
В докладе отмечалось, что начальник штаба и руководитель отдела уголовных преступлений, а также три бывших офицера полиции были сняты с занимаемых должностей 18 декабря 1998 года. |