| The Chief of Evaluation stated that the analysis considered the evaluation insights on the basis of three frameworks. | Начальник Управления по вопросам оценки заявил, что в рамках этого анализа рассматривались результаты оценки на основе трех групп факторов. |
| The Chief of the NGO Branch of the Department of Economic and Social Affairs confirmed that the organization had violated the terms of its suspension. | Начальник Сектора по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам подтвердил, что эта организация нарушила условия приостановления ее статуса. |
| Mr. Rafael Obregon, Chief, Communication for Development Unit, United Nations Children's Fund | Г-н Рафаэль Обрегон, начальник Отдела коммуникации в интересах развития, Детский фонд Организации Объединенных Наций |
| Chief, External Relations and Executive Board Branch | Начальник Сектора по делам Исполнительного совета и внешним сношениям |
| The seminar was opened by Craig Mokhiber (Chief, Development and Economic and Social Issues Branch, OHCHR). | Семинар открыл Крейг Мохибер (начальник Сектора по вопросам развития и социально-экономическим вопросам УВКПЧ). |
| Following this, the Chief of the Police issued guidelines to all Police Directorates instructing the appropriate action to combat racist incidents. | Вслед за этим начальник полицейской службы издал руководство, обязывавшее все управления полиции принять надлежащие меры по борьбе с инцидентами с расистской подоплекой. |
| What the hell was the Fire Chief doing there in the first place? | Что черт побери мог делать в первом месте начальник пожарных? |
| What do you think, Chief? | А ты что думаешь, Начальник? |
| Chief, tell them to hold their fire! | Тихо! Начальник, прикажи не стрелять! |
| The CEO Mr Bedwell and the Chief Security Officer Mr Ferdinand Belleza | Мистер Бэдвелл и начальник охраны мистер Фердинанд Беллеца. |
| Police Chief James Gordon could not be reached for comment | Начальник полиции Джеймс Гордон отказался давать комментарии. |
| Chief, it's best you get out of my way. | Начальник, сойдите у меня с пути. |
| The Chief is asking about the manpower and security arrangements | Начальник спрашивает, как ситуация с людьми и безопасностью |
| Chief of Metro Detectives called asking me: | Начальник уголовной полиции позвонил мне и спросил: |
| Okay, future Chief of Police, Officer Buzz Watson, it is time for our tour of duty. | Ладно, будущий начальник полиции, офицер Базз Уотсон, пора выдвигаться на службу. |
| The potential military confrontation was averted when the Ethiopian Chief of Staff of the Armed Forces ordered the contingent to pull back to its ordinary posting. | Возможная военная конфронтация была предотвращена после того, как начальник штаба вооруженных сил Эфиопии отдал приказ воинскому контингенту вернуться на свои исходные позиции. |
| The Chief of Staff of the Forces shall be the first Deputy Commander and the direct supervisor of all Forces personnel. | Начальник штаба КМС является первым заместителем Командующего и прямым начальником для всего персонала КМС. |
| Accordingly, the Chief of the Area Office had called the Administrative Officer of the Programme, who had insisted that no travel subsistence allowance was allowed. | Соответственно, начальник районного отделения связалась с административным сотрудником Программы, который заявил о недопустимости выплаты суточных. |
| The Chief of the Section has indicated that only about 10 of 2,000 best practices have received direct input from UN-Habitat. | Начальник Секции практики указал на то, что не более 10 из 2000 примеров наилучших видов практики были получены непосредственно из материалов ООН-Хабитат. |
| The Chief of the Unit is a member of the Senior Management Board and the Project Review Committee. | Начальник этого Сектора входит в Совет старших руководителей и в Комитет по обзору проектов. |
| Chief Technical Services (previously Integrated Support Services) | Начальник технических служб (ранее комплексные вспомогательные службы) |
| In response, the Chief of the HIV/AIDS Section said that in the next medium-term strategic plan UNICEF would align its HIV/AIDS programming with the UNAIDS strategy. | В ответ начальник Секции по ВИЧ/СПИДу заявил, что в следующем среднесрочном стратегическом плане ЮНИСЕФ согласует разработку своих программ по ВИЧ/СПИДу со стратегией ЮНЭЙДС. |
| Following the opening statement by the Chair, a statement was made by the Chief of the Organized Crime and Illicit Trafficking Branch of UNODC. | После вступительного заявления Председателя с заявлением выступил начальник Сектора по организованной преступности и незаконному обороту УНП ООН. |
| This is Doppo Fukuzumi, Chief of the Drug Enforcement Agency. | Начальник Агентства по борьбе с наркотиками, Фукудзуми Доппо. |
| 1 P-5, Chief Training Delivery Cell | 1 должность С5, начальник Секции подготовки персонала |