Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
The evidence further indicates that, when in November 1998 the Chief had learned that the Investigations Section investigators were questioning witnesses on the airline baggage charges, he contacted his accomplices and instructed one of them to bribe the investigators. Полученная информация далее свидетельствует о том, что, когда в ноябре 1998 года Начальник узнал о том, что следователи из Секции расследований опрашивают свидетелей в связи с оплатой за провоз авиакомпаниями багажа, он связался со своими соучастниками и поручил им дать следователям взятку.
In his introductory statement, the Chief of the UNODC Terrorism Prevention Branch highlighted the importance of the international legal framework that had been established to fight more effectively against international terrorism through enhanced international cooperation for which technical assistance was fundamental in reinforcing the anti-terrorist capacity. В своем вступительном заявлении начальник Сектора предупреждения терроризма ЮНОДК подчеркнул важное значение международно-правовых рамок, созданных для повышения эффективности борьбы с международным терроризмом на основе активизации международного сотрудничества, основывающегося на технической помощи в целях укрепления потенциала борьбы с терроризмом.
The Chief will be responsible for allocating all legal staff to the various investigation teams as team legal advisers; chairing the Indictment Review Committee; and ensuring that the legal guidelines and proper legal charging theories are being followed by the teams. Начальник будет нести ответственность за распределение всего юридического персонала между различными следственными группами в качестве юрисконсультов групп; будет выполнять функции председателя Комитета по рассмотрению обвинительных заключений; и будет отвечать за обеспечение того, чтобы группы использовали правовые директивные указания и надлежащие принципы вынесения судебного обвинения.
The Chief of the Procurement Section (P-5) is responsible for managing the procurement of goods and services under the Civil Administration budget, interfacing closely with all Civil Administration sections. Начальник Секции закупок (С-5) отвечает за управление закупками товаров и услуг в рамках бюджета Гражданской администрации, тесно взаимодействуя с этой целью со всеми секциями Гражданской администрации.
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Technical Services provides overall planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services and provides specialist advice on technical and logistical matters to the Mission. Под непосредственным руководством директора по вопросам администрации начальник Службы технической поддержки обеспечивает общее руководство и координацию специальных, материально-технических и оперативных услуг и оказывает специализированную консультативную помощь по техническим и связанным с материально-техническим обеспечением аспектам работы Миссии.
The Chief of the Resource Development Section of the Commodities Division said that the UNCTAD secretariat, in analyzing the contribution of the minerals sector to the process of economic development, had identified one of the problem areas as being the organization and efficiency of mineral production. З. Начальник секции освоения ресурсов Отдела по сырьевым товарам заявил, что секретариат ЮНКТАД, анализируя вклад горнодобывающего сектора в процесс экономического развития, определил, что одна из проблемных областей связана с организацией и эффективностью производства в горнодобывающей промышленности.
New staff are apprised by the Chief of Security of the prevailing security situation, and a security awareness pamphlet is issued. Начальник Секции обеспечения безопасности информирует новых сотрудников о текущей обстановке в области безопасности; кроме того, выпускается соответствующий проспект по вопросам безопасности.
The Chief of the Policy Coordination and Inter-agency Affairs Branch of the Department for Policy Coordination and Sustain-able Development (DPCSD) responded to the statements made by delegates. Начальник Сектора по координации политики и межучрежденческим вопросам Департамента по координации политики и устойчивому развитию (ДКПУР) ответил на вопросы, поднятые в заявлениях делегатов.
With regard to the fight against tobacco use, the Chief of the Health Section stated that the partnership in the development of the Tobacco Free Initiative was relatively new. Что касается борьбы с курением, то начальник Секции по вопросам здравоохранения сказал, что партнерство по вопросам разработки инициативы по борьбе с курением носит относительно новый характер.
He invited all delegations to attend a meeting to be held the following day, at which he and the Chief of Protocol would discuss the security arrangements to be imposed by the Organization and by the host country during the fifty-second session. Он приглашает все делегации принять на следующий день участие в заседании, на котором он и Начальник Службы протокола и связи обсудят меры в области безопасности, которые будут приняты Организацией и страной пребывания в ходе пятьдесят второй сессии.
With the Chief of Section being the Editor, and reporting to the Internal Communication Steering Committee chaired by the Registrar, ICTY News was launched in mid-2003 and has received since then a positive and supportive feedback from its readership. Бюллетень ICTY News, издателем которого является начальник Секции, отчитывающейся перед Руководящим комитетом по внутренней связи, председателем которого является Секретарь, появился в середине 2003 года и с тех пор получил позитивный и поощрительный отклик со стороны своих читателей.
The Chief of the Supply Section directs the development of requirements and the management of contracts to provide fuel supply and distribution, catering, cleaning, grounds maintenance services throughout the mission area at UNMIK facilities and for the Special Police Units. Начальник Секции снабжения руководит работой по определению потребностей и исполнению контрактов на поставки и распределение топлива, обеспечение общественного питания и уборку, а также на предоставление наземного обслуживания по всему району Миссии на объектах МООНК и подразделениям специальной полиции.
The Chief of Section will supervise and coordinate the overall operation of the section and be responsible for the day-to-day management, implementation and supervision of programmes for the protection and support of prosecution witnesses. Начальник Секции будет контролировать и координировать общую работу Секции; он также несет ответственность за повседневное руководство программами по обеспечению защиты и вспомогательных услуг для свидетелей обвинения, за осуществление этих программ и контроль за ними.
The Director, Development Policy Analysis Division, DESA, the Senior Economic Affairs Officer and Chief of the Regional Commissions New York Office and the High Level Expert on Financing, UNCTAD made introductory statements. Вступительные заявления сделали Директор Отдела ДЭСВ по анализу политики в области развития, старший сотрудник по экономическим вопросам и начальник Нью-Йоркского отделения связи с региональными комиссиями и эксперт высокого уровня по вопросам финансирования ЮНКТАД.
In the light of paragraph 10 of the report, his delegation wondered who had been responsible for the financial management and supervision of the operation, since the Chief of the Administrative Unit of the Operation had apparently not exercised those responsibilities. В контексте пункта 10 доклада делегация его страны желала бы знать, кто отвечал за управление финансовой деятельностью и контроль за проведением операции, поскольку начальник Административной группы Операции в Руанде, очевидно, не выполнял эти обязанности.
The Section would require five prosecutors, one at the P-5 level (Chief of Section), two at the P-4 level and two at the P-3 level. Секции потребовались бы пять прокуроров: один - класса С5 (начальник Секции), два - класса С4 и два - класса С3.
The Protection Coordination Unit comprises the Chief of Unit, one Security Coordination Officer and one Security Coordination Assistant), funded from the regular budget. В состав Группы по координации охраны входят начальник Группы, один сотрудник по координации мер безопасности и один помощник по координации мер безопасности), должности которых финансируются из регулярного бюджета.
The Chief of the Division, who would be located in Kinshasa, would be responsible for finalizing the overall assistance to the conduct of local elections and to the holding of indirect elections. Начальник Отдела, который будет базироваться в Киншасе, будет отвечать за завершение всей работы по оказанию помощи в ходе проведения местных выборов и непрямых выборов.
The Chief also stated that over the past two years, several policy and research papers on substantive issues requested by the Committee as a basis for discussion of its methods of work would benefit from the assistance of a senior NGO officer at the P-5 level. Далее начальник заявила, что на протяжении двух лет на пользу делу подготовки ряда директивных документов и научного исследования по основополагающим вопросам, запрошенным Комитетом в качестве основы для обсуждения его методов работы, послужит помощь старшего сотрудника по вопросам НПО на уровне С5.
Mr. Christopher Prins, Chief, Timber Branch, UNECE Trade Development and Timber Branch Г-н Кристофер Принс, начальник Сектора лесоматериалов, Отдел развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН
The Management Committee is composed of the President, the Vice-President, a judge elected by the judges sitting in plenary, the Registrar, the Deputy Registrar and the Chief of Administration. В состав Комитета по вопросам управления входят Председатель Суда, заместитель Председателя, судья, выбранный судьями для участия в пленуме, Секретарь, заместитель Секретаря и начальник канцелярии.
The Order goes on to provide that the Chief Officer, after considering the report of the investigating officer and any statement made by the member of the Force against whom the complaint has been made, shall decide whether that member shall be charged. Далее в Указе предусмотрено, что начальник полиции после рассмотрения отчета проверяющего должностного лица и любого заявления, сделанного сотрудником полиции, на действия которого поступила жалоба, принимает решение о том, следует ли привлечь этого сотрудника к ответственности.
The Georgian Interior Minister, the Head of the Georgian Air Force, the Chief of Shida Kartli Police and many other officials as well as some press officers were already present at the site. В районе падения ракеты уже находились министр внутренних дел Грузии, командующий ее военно-воздушными силами, начальник полиции Шида Картли и многие другие должностные лица, а также сотрудники, ответственные за связь с прессой.
The Chief of the Field Supply Procurement Section will be responsible for implementing a programme for the procurement and contract administration of food rations, petrol, oil and lubricants, accoutrements, medical products and supplies and other equipment and supplies. Начальник Секции снабжения полевых операций будет нести ответственность за осуществление программы закупок и управления контрактами, связанными с пайками, горюче-смазочными материалами, предметами личного снаряжения, медицинскими принадлежностями и материалами и другими видами оборудования и материалов.
Mr. Dan Oprescu, Chief, National Office for Roma, Department for National Minorities Г-н Дан Опреску, начальник Национального управления по делам рома, Департамент по делам национальных меньшинств