An analysis of the staffing situation shows that in 2009 DOS had vacancies in management positions (Deputy Director and Chief of Internal Audit Branch) as well as in professional staff positions in the Evaluation Branch and Internal Audit Branch. |
Анализ кадровой ситуации показывает, что в 2009 году ОСН имел вакансии среди должностей руководителей (заместитель Директора и начальник Сектора внутренней ревизии), а также среди должностей категории специалистов в Секторе оценки и Секторе внутренней ревизии. |
The Chief will oversee the maintenance of a roster of individuals comprising former Special Representatives of the Secretary-General, Deputy Special Representatives of the Secretary-General and senior military and police personnel with extensive peacekeeping experience, who may lead evaluation teams as required. |
Начальник будет осуществлять контроль за ведением списка бывших специальных представителей Генерального секретаря, заместителей специальных представителей Генерального секретаря и руководителей воинских и полицейских контингентов с большим опытом работы в области поддержания мира, способных, при необходимости, возглавить работу групп по оценке. |
As indicated in the report, the Chief of Section would be responsible for leading and managing the Section and producing coordinated and integrated plans annually for the conduct of mission evaluations, as well as ensuring the inclusion of results in policy development and training. |
Как отмечается в докладе, начальник Секции будет отвечать за руководство и управление работой Секции и разработку и согласование ежегодных комплексных планов проведения оценок в миссиях, а также за учет результатов оценок при разработке политики и в процессе учебной подготовки. |
The Chief of Staff supervises and provides guidance on the day-to-day work of the Political Affairs and Communication and Public Information Offices, the Planning and Best Practices Unit, the Conduct and Discipline Team, the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Cell. |
Начальник Кадрового отдела контролирует и курирует повседневную работу Бюро по политическим вопросам и Бюро по коммуникации и общественной информации, Группы по планированию и передовой практике, Группы по вопросам поведения и дисциплины, Объединенного оперативного центра и Объединенной аналитической ячейки Миссии. |
Accordingly, the Chief of Staff participates in the Committee on High-level Coordination and the Trilateral Coordination Forum, the key coordination mechanisms between UNMIT, the Government and the International Security Forces. |
В связи с этим начальник Канцелярии принимает участие в работе Комитета по координации на высоком уровне и Трехстороннего координационного форума, основных механизмов координации деятельности ИМООНТ, правительства Тимора-Лешти и Международных сил безопасности. |
The Chief of the Entebbe Support Base, whose post is at the P-5 level, currently oversees 16 direct reporting units covering the full spectrum of administrative and logistics services. |
В настоящее время начальник базы материально-технического снабжения в Энтеббе занимает должность класса С - 5 и руководит 16 непосредственно подчиняющимися ему секциями, охватывающими весь спектр административных услуг и материально-технического снабжения. |
United Nations representative: Mr. Jimmy Kolker, Chief of HIV/AIDS Section, United Nations Children's Fund |
Представитель Организации Объединенных Наций: г-н Джимми Колкер, начальник Секции ВИЧ/СПИДа, Детский фонд Организации Объединенных Наций |
The Joint Logistics Operations Centre would be headed by a Chief, Joint Logistics Operations Centre, and would comprise the Logistics Support, Rations, Supply and Warehousing Units from the former Logistics Support Section, as well as a Fuel Unit. |
В состав Объединенного оперативного центра материально-технического обеспечения, который будет возглавлять начальник Объединенного оперативного центра материально-технического обеспечения, будут входить группы материально-технического обеспечения, пайков, снабжения и складских работ, входившие ранее в состав Секции материально-технического обеспечения, а также Топливная группа. |
The Policy and Compliance Monitoring Section is staffed by its Chief (P-5), one Compliance Officer (P-4), one Contract Officer (P-4) and one General Service (Principal level) staff member. |
В штат Секции по вопросам политики и контроля за ее соблюдением входят ее начальник (С-5), один сотрудник по вопросам соблюдения политики (С-4), один сотрудник по контрактам (С-4) и один сотрудник категории общего обслуживания (высший разряд). |
Chief of the North America, Central America and Caribbean Department in the Office of the Assistant Secretary for Bilateral Policy; |
начальник Департамента стран Северной Америки, стран Центральной Америки, стран Карибского бассейна в Канцелярии заместителя министра по вопросам двусторонней политики; |
(b) Programme support: one P5 Chief, Programme Management Officer, one Legal Assistant and one Programme Management Assistant; |
Ь) поддержка программы: одна должность С-5, начальник, сотрудник Программы по вопросам управления, один младший сотрудник Программы по правовым вопросам и один младший сотрудник Программы по вопросам управления; |
You heard the chief. |
Ты слышала, что сказал начальник. |
So is security chief Odo. |
Так же, как и начальник безопасности Одо. |
Due to the security threats faced by AMISOM and the related operational security required, the Chief, Geographic Information Services is the only international staff who performs all tasks related to elements of security and AMISOM operations. |
В связи с угрозами в области безопасности, с которыми сталкивается АМИСОМ, и соответствующими потребностями в обеспечении оперативной безопасности начальник Службы географической информации является единственным международным сотрудником, который осуществляет все задачи, связанные с элементами безопасности и операциями АМИСОМ. |
Introductory statements were made by the Chief of the Social Perspectives and Development Branch, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs, and the Director and Representative of the United Nations Industrial Development Organization to the United Nations and other international organizations. |
Со вступительными заявлениями выступили начальник Сектора социальных перспектив и развития Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам и Директор и представитель Организации Объединенных Наций по промышленному развитию при Организации Объединенных Наций и других международных организациях. |
Financial Inspector for the Financial Supervisory Authority; Chief Prosecutor for the Serious Economic Crimes Office and the Copenhagen Police; Head of the Financial Intelligence Unit |
Фининспектор управления финансового надзора; главный прокурор управления по серьезным экономическим преступлениям и полиции Копенгагена; начальник секции по сбору оперативной финансовой информации |
He was joined on the podium by the Practice Leader, Poverty Reduction and Economic Development, Bureau for Development Policy, and the Chief, UNFPA Population and Development Branch, Technical Division. |
В ходе его выступления к нему присоединились руководитель Отдела по борьбе с нищетой и экономическому развитию Бюро по вопросам политики в области развития и начальник Сектора по вопросам народонаселения и развития Отдела технической поддержки ЮНФПА. |
(e) The Chief of the Fuel Cell in UNMIS was the only staff member in Khartoum with the technical knowledge and institutional memory on fuel operations in the Mission. |
ё) начальник Группы по снабжению топливом в МООНВС был единственным сотрудником Миссии в Хартуме, обладающим техническими знаниями и прежним опытом работы в области управления запасами топлива. |
The Chief pointed out that, as the substantive secretariat of the Committee on Non-Governmental Organizations, the Section actually worked under two mandates, Article 71 of the Charter and Economic and Social Council resolution 1996/31, which defined the consultative relationship between the Council and non-governmental organizations. |
Начальник Секции указала, что, являясь по сути дела секретариатом Комитета по неправительственным организациям, Секция неправительственных организаций фактически действует в соответствии с двумя мандатами - статья 71 Устава и резолюция 1996/31 Экономического и Социального Совета, в которой содержится характеристика консультативных взаимоотношений между Советом и неправительственными организациями. |
Within this context, the Chief of Human Resources will be responsible for the specific application at the Mission level of the global human resources action plan and will also be the prime actor in human resources planning policy development and problem solving within UNAMA. |
В этой связи начальник Секции людских ресурсов будет отвечать за практическую реализацию глобального плана действий в области людских ресурсов на уровне Миссии, а также будет выполнять ведущую роль в разработке политики и решении проблем в области планирования людских ресурсов в рамках МООНСА. |
Danish Contingent Commander with the European Union Police Mission (EUPM) in Bosnia and Herzegovina; Chief of the Programmes Development and Coordination Department in Sarajevo; Danish National Commissioner in the Personnel Division; Head of the International Section |
Командующий Датским контингентом в составе Полицейской миссии Европейского союза (ПМЕС) в Боснии и Герцеговине; начальник департамента по разработке и координации программ в Сараево; Датский национальный комиссар в отделе кадров; начальник международной секции |
The Head of Mission, as well as the Chief of Security generally conducted no fewer than 40 weekly meetings with the local authorities, community representatives and women's groups, to impress upon them the emerging and/or potential security threats and ways of addressing them |
Глава миссии, а также начальник по вопросам безопасности обычно проводили не менее 40 еженедельных встреч с местными органами власти, представителями общин и женскими группами для доведения до их сведения возникающих и/или потенциальных угроз для безопасности и путей их устранения |
(a) Chief of Service/Programme Management and Evaluation Section (1 D1, 1 P-4, 2 P-3). |
а) начальник Службы/Секции управления и оценки программ (одна должность Д1, одна должность С4, две должности С3). |
(a) Chief of Personnel, at the P-4 level, will be responsible for the overall administration of personnel, including staff planning, staffing classification, staff relations, appointments, promotions, separations, assignments and staff development. |
а) Начальник Кадровой группы занимает должность класса С-4 и отвечает за общее управление кадрами, включая вопросы планирования, штатного расписания, кадровых отношений, назначений, продвижений по службе, увольнений и повышения квалификации. |
Admiral Guido Venturoni, Chief of the Italian Defence Staff, has been appointed Commander of the Operation, and General Luciano Forlani, Commander of the Force; |
начальник штаба обороны Италии адмирал Гвидо Вентурони был назначен командующим операцией, а генерал Лучано Форлани - командующим силами; |