The Chief of the Budget and Financial Management Service at the United Nations Office at Nairobi, in conjunction with the Senior Management Group of UNEP and the regional offices, is responsible for the implementation of the recommendations of the Board on the financial statements of UNEP. |
За выполнение рекомендаций Комиссии, касающихся финансовых ведомостей ЮНЕП, отвечает начальник Службы управления бюджетом и финансами Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби совместно с Группой старших руководителей ЮНЕП и региональными бюро. |
Present post: Chief of the Security Center in Herzeg Novi, Serbia and Montenegro, also working as consultant and mentor in the Police School in Danilovgrad on the prevention of criminal acts related to drugs |
Занимаемая должность:начальник Центра безопасности в Херцегнови, Сербия и Черногория, а также консультант и наставник по вопросам предупреждения преступной деятельности, связанной с наркотиками, в школе полиции в Даниловграде |
The Chief of General Staff initiated six special command investigations to examine some of the most serious allegations, in addition to the other command investigations conducted. |
начальник Генерального штаба возбудил шесть специальных служебных расследований для проверки некоторых наиболее серьезных утверждений, помимо других проведенных служебных расследований; |
The Chief of Staff will be responsible for establishing and maintaining the early warning system with the support of the Joint Operations Centre, the Joint Mission Analysis Centre and all mission personnel stationed in the capital and the field. |
Начальник штаба будет отвечать за создание и обеспечение функционирования системы раннего предупреждения при содействии Объединенного оперативного центра, Объединенного аналитического центра миссии и всех сотрудников Миссии, размещенных в столице и на местах. |
7.1 The Office of Staff Legal Assistance is headed by a Chief who, without prejudice to his or her responsibility to provide legal assistance to staff members in an independent and impartial manner, is accountable to the Executive Director. |
7.1 Отдел юридической помощи персоналу возглавляет начальник, который, без ущерба для его или ее обязанности обеспечивать оказание юридической помощи сотрудникам на независимой и беспристрастной основе, подотчетен Директору-исполнителю. |
The management of the Internal Audit Division holds monthly meetings with resident audit offices, and the Chief of the Peacekeeping Audit Service regularly interacts with resident auditors to closely monitor the implementation of the workplans. |
Руководство Отдела внутренней ревизии проводит ежемесячные совещания с ревизорами-резидентами, а начальник Службы ревизии миротворческой деятельности поддерживает с ревизорами-резидентами регулярные контакты и внимательно следит за выполнением ими планов работы. |
In addition, the Chief, Engineering Standards and Design Centre, will be responsible for overseeing, and ensuring that a comprehensive electronic library of designs, technical information, drawings is maintained and accessible to missions |
Кроме того, начальник Центра технических стандартов и проектирования будет осуществлять надзор и обеспечивать ведение комплексной электронной библиотеки проектов, наличие технической информации и чертежей и доступ миссий к ним; |
(a) The Chief, Reproductive Health Branch, UNFPA, provided a briefing on the United Nations Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health. |
а) Начальник Сектора репродуктивного здоровья ЮНФПА провел брифинг по разработанной Генеральным секретарем Глобальной стратегии охраны здоровья матери и ребенка. |
The Board noted that the Chief of Service, being simultaneously the Director of Internal Audit Division II, dedicated only half of his time to the UNHCR Audit Service, while fully funded by UNHCR. |
Комиссия отметила, что начальник Службы, будучи одновременно директором Второго отдела внутренней ревизии, посвящал Службе ревизии УВКБ лишь половину своего времени, хотя его должность полностью финансировалась УВКБ. |
The Chief would also manage the establishment and maintenance of the web-based engineering design library and liaise with and visit field missions to support the design of major engineering projects. |
Начальник будет также руководить созданием и обслуживанием сетевой библиотеки строительных проектов, поддерживать связи с полевыми миссиями по вопросам конструкторского обеспечения крупных строительных проектов и посещать эти миссии. |
The Officer-in-charge, Debt and Development Finance Branch, UNCTAD, and the Chief, Policy Analysis and Development Branch, Financing for Development Office, DESA, responded to questions and comments made by the representatives of the United Republic of Tanzania and India. |
Исполняющий обязанности начальника Сектора по финансированию задолженности и развитию ЮНКТАД и начальник Сектора по анализу политики и развитию, Управление по финансированию развития, ДЭСВ, ответили на вопросы и замечания представителей Объединенной Республики Танзания и Индии. |
In particular, the Chief of Staff will be responsible, on behalf of the Military Adviser, for the prioritization and coordination of staff effort within the Office of Military Affairs and for overseeing the internal management of the Office of the Military Adviser. |
В частности, начальник штаба будет - от имени Военного советника - отвечать за приоритизацию и координацию усилий персонала в Управлении по военным вопросам и за наблюдение за внутренним управлением в канцелярии Военного советника. |
The Chief of Service will ensure that the Service supports the operational priorities of the Military Operations Service, the Military Planning Service, the Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service, the integrated operational teams, the Integrated Training Service and the Department of Field Support. |
Начальник Службы будет обеспечивать, чтобы Служба поддерживала оперативные приоритеты Службы военных операций, Службы военного планирования, Службы по вопросам военного сотрудничества, потенциала и доктрины, комплексных оперативных групп и Департамента полевой поддержки. |
The Chief will ensure that the outputs of the specialist units of the Service support the operational priorities of the Military Planning Service, the integrated operational teams, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs. |
Начальник будет обеспечивать, чтобы результаты работы специализированных подразделений, входящих в Службу, поддерживали оперативные приоритеты Службы военного планирования, комплексных оперативных групп, Департамента полевой поддержки и Департамента по политическим вопросам. |
The Director of the Facilities and Commercial Services Division and the Chief of the Facilities Management Service at Headquarters continue to be dedicated on a managerial level to coordinate with the heads of administration at all offices away from Headquarters regarding the implementation of the strategic capital review. |
Директор Отдела эксплуатации зданий и коммерческих услуг и начальник Службы эксплуатации зданий Центральных учреждений продолжает заниматься на руководящем уровне координацией деятельности с руководителями администрации всех периферийных отделений по проведению стратегического обзора основных фондов. |
As at the time of writing, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, the Assistant Secretary-General for the Rule of Law and Security Institutions, and the Chief of Staff in the Department of Peacekeeping Operations have been appointed. |
На момент подготовки настоящего доклада назначены помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, помощник Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности и начальник Канцелярии в Департаменте операций по поддержанию мира. |
In United Nations peacekeeping missions, the Chief of Mission Support is responsible for the provision of administrative and logistical support to all mission components and has the primary responsibility for the management of financial and material resources. |
В миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира начальник Отдела поддержки миссии отвечает за обеспечение административной и материально-технической поддержки всем компонентам миссии и несет главную ответственность за управление финансовыми и материальными ресурсами. |
In his statement, the Deputy Director, Division for Treaty Affairs, and Chief of the Treaty and Legal Assistance Branch of UNODC recalled the state of progress both of information-gathering within the context of the Conference and of the development of software-based tools. |
В своем заявлении заместитель Директора Отдела по вопросам международных договоров, начальник Сектора по вопросам международных договоров и правовой помощи ЮНОДК рассказал о проделанной работе по сбору информации в контексте Конференции и разработке соответствующих программных инструментов. |
The Chief, Strategic Planning Office, noted that as requested by the Board the targets and baselines pertaining to the strategic plan had been posted on the website and analytical work in this area was continuing. |
Начальник Отдела стратегического планирования сообщил, что цели и основные показатели, касающиеся стратегического плана, были размещены, по просьбе Совета, на веб-сайте и что аналитическая работа в этой области продолжается. |
The technical assistance group, in view of its fundamental importance to the work of the Executive Directorate, will be led by the Chief of Branch of the Assessment and Technical Assistance Office and will include among its membership all three cluster leaders. |
В состав Группы технической помощи, которую ввиду ее важного значения для работы Исполнительного директората возглавит начальник секции Управления оценки и технической помощи, будут входить руководители всех трех отделов. |
The Chief will provide policy advice in support of the good offices of the Special Representative and Deputy Special Representative (Political) and, when required, directly support political negotiations and high-level meetings. |
Начальник будет предоставлять политические консультации в связи с оказанием добрых услуг Специальным представителем и заместителем Специального представителя (политические вопросы), а при необходимости оказывать непосредственную поддержку политическим переговорам и встречам на высоком уровне. |
As the National Staff Capacity-Building Programme is well established, and a considerable number of national staff have been trained and certified, the services of the Senior Training Officer (P-4, Chief, Integrated Mission Training Centre) will no longer be required. |
Учитывая успешное осуществление программы повышения квалификации национальных сотрудников и завершение процесса обучения и аттестации значительного числа национальных сотрудников, услуги старшего сотрудника по вопросам учебной подготовки (С-4, начальник Объединенного учебного центра персонала миссий) более не требуются. |
In this regard, the Chief of the Evaluation Office also highlighted the role of UN-Women in leading the United Nations system-wide evaluations on gender equality and the Entity's leadership as the Chair of the United Nations Evaluation Group. |
В этой связи начальник Управления по вопросам оценки также особо остановилась на ведущей роли Структуры «ООН-женщины» в проведении общесистемных оценок Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и ее ведущей позиции в качестве председательствующего органа в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам оценки. |
The Chief of the Evaluation Office noted that the Office would work in close consultation with the Executive Board in the development of the evaluation policy of the Entity and would propose a work programme to meet with the Board in this regard. |
Начальник Управления по вопросам оценки отметила, что Управление, действуя в тесной консультации с Исполнительным советом, разработает политику Структуры в области оценки и предложит программу работы, в которой будут предусмотрены соответствующие встречи с Советом. |
Redeployment of 1 post (Chief of Service (D-1)) from the Peacekeeping Audit Service in New York to the Resident Audit Office at Entebbe |
Перевод 1 штатной должности (начальник службы (Д1)) из Службы ревизии миротворческой деятельности в Нью-Йорке в Канцелярию ревизоров-резидентов в Энтеббе |