Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
The Chief of the Strategic Planning Unit of UNODC highlighted the efforts being made by the Office to promote an integrated approach to addressing the challenges posed by drugs, crime and terrorism. Начальник Группы стратегического планирования ЮНОДК рассказал о предпринимаемых Управлением усилиях по содействию применению комплексного подхода в целях ответа на вызовы, создаваемые наркотиками, преступностью и терроризмом.
The Vice-Prime Minister for the Interior and Security travelled immediately to the provincial capital to consult with local authorities, followed by the FARDC Chief of General Staff. Заместитель премьер-министра по вопросам внутренних дел и безопасности незамедлительно прибыл в столицу провинции для проведения консультаций с местными властями, куда затем последовал и начальник штаба ВСДРК.
The Chief of the Security and Safety Service is also under the technical supervision of the Director, Division of Headquarters Security and Safety Services, Department of Safety and Security. Начальник Службы охраны и безопасности технически подчиняется также директору Отдела охраны и безопасности в Центральных учреждениях Департамента охраны и безопасности.
The Committee was also informed that, at UNAMID, the Chief of Staff had extensive responsibilities, including the supervision and coordination of the work of an unusually high number of sections/ components. Комитет также получил информацию о том, что в ЮНАМИД начальник кадровой службы выполняет широкие функции, в том числе осуществляет руководство и координацию работы необычайно большого количества секций/подразделений.
Furthermore, the Forces nouvelles Chief of Staff, General Bakayoko, proposed that UNOCI should assist in providing basic military training to the 5,000 personnel in the cantonment camps. Кроме того, начальник штаба «Новых сил» генерал Бакайоко просил ОООНКИ оказать помощь в организации в местах расквартирования основной военной подготовки для 5000 человек.
The five suspects detained in connection with the bomb attack, including the former Air Force Chief of Staff, are still being held incommunicado and without charge. Все пятеро подозреваемых в организации бомбовой атаки, в том числе бывший начальник штаба Военно-воздушных сил, до сих пор содержатся в одиночном заключении без предъявления обвинения.
The Chief of the Special Procedures Division at OHCHR, Jane Connors, noted that despite the comprehensive legal framework, children experienced discrimination every day, often because they were not recognized as subjects of rights. Начальник Отдела специальных процедур УВКПЧ, Джейн Коннорс, отметила, что, несмотря на всеобъемлющие правовые рамки, дети ежедневно подвергаются дискриминации, поскольку зачастую они не рассматриваются как субъекты прав.
Interim President Pereira and the then interim Chief of General Staff Induta attended the thirty-sixth ordinary session of ECOWAS Heads of State and Government, in Abuja, on 22 June 2009. Временный президент Перейра и тогдашний временный начальник Генерального штаба Индута приняли участие в тридцать шестой очередной сессии глав государств и правительств ЭКОВАС в Абудже 22 июня 2009 года.
The Chief of General Staff stated that the Border Guards were on alert, and he gave assurances that there was no threat to the country from a military point of view. Начальник Генерального штаба заявил, что пограничная охрана сохраняет бдительность, но заверил, что угрозы для страны с военной точки зрения нет.
The Chief of the Human Resources Management Section should take appropriate measures to ensure that all personnel decisions are in line with the established policies and procedures and are properly reflected in staff members' personal files. Начальник Секции управления людскими ресурсами должен принять необходимые меры к тому, чтобы все кадровые решения принимались согласно установленным правилам и процедурам и соответствующим образом отражались в личных делах сотрудников.
The Chief of Staff also meets regularly, on behalf of the Special Representative, with the most senior aides of the President and Prime Minister to discuss sensitive UNMIT-related matters. Начальник Канцелярии также от лица Специального представителя регулярно встречается со старшими помощниками президента и премьер-министра страны для обсуждения злободневных вопросов, касающихся ИМООНТ.
As noted in paragraph 18 above, the Chief of Staff of MONUC has been temporarily deployed to Goma to perform the functions of the proposed Coordinator, but this is envisaged as a short-term measure. Как отмечается в пункте 18 выше, начальник штаба МООНДРК временно переведен в Гому для выполнения функций координатора, чью должность предлагается учредить, но этот перевод рассматривается как краткосрочная мера.
In her concluding remarks, the Chief of the Terrorism Prevention Branch took note of the call by Member States to intensify the work of UNODC within its mandate; to develop innovative measures; to better utilize areas of synergy; and to continue to enhance partnerships. В своем заключительном слове начальник Сектора по вопросам предупреждения терроризма отметила призыв государств-членов активизировать работу ЮНОДК в рамках его мандата, разработать новаторские меры, улучшить использование взаимодополняющих областей и продолжить укрепление партнерских отношений.
In that connection, the Chief of the Treaty and Legal Assistance Branch briefed the Working Group on the preparation of the background paper, which would be submitted to the General Assembly in May 2009. В этой связи начальник Сектора по вопросам международных договоров и правовой помощи кратко проинформировал Рабочую группу о подготовке этого справочного документа, который будет представлен Генеральной Ассамблее в мае 2009 года.
The Chief of Police informed the Panel that his strategic goal is to increase the number of Police Support Unit officers by 1,000 to 1,500 officers. Начальник службы полиции информировал Группу о том, что его стратегической задачей является увеличение числа сотрудников подразделения полицейской поддержки на 1000 - 1500 человек.
The Chief, Humanitarian Response Branch (HRB), introduced the Fund's response to the findings of the thematic evaluation of UNFPA humanitarian response. Начальник Отдела гуманитарного реагирования представил ответы Фонда на выводы, сделанные по итогам тематической оценки гуманитарной деятельности ЮНФПА.
The pilot team will meet regularly, and with the project coordinator (Chief of the Court Management and Support Section), to ensure that progress is being made. Пилотная группа будет собираться регулярно с участием координатора проекта (начальник Секции и организации обслуживания судопроизводства) для обеспечения достижения прогресса.
The Chief gave an analysis of the composition and assignment of duties of the Section's personnel in response to questions raised during the 2006 resumed session of the Committee on Non-Governmental Organizations. Начальник Секции представила анализ содержания и распределения функций персонала Секции с учетом вопросов, затронутых в ходе возобновленной сессии Комитета по неправительственным организациям 2006 года.
The Chief noted that provisions under Article 71 of the Charter made the Economic and Social Council the entry point for engaging non-governmental organizations in the work of the United Nations. Начальник Секции отметила, что положения статьи 71 Устава предусматривают для Экономического и Социального Совета роль передового эшелона по вовлечению неправительственных организаций в работу Организации Объединенных Наций.
In addition, the Rwandan Defence Force Chief of Defence Staff, Lieutenant General Charles Kayonga, continued to meet regularly with his Congolese counterpart to discuss common security threats and strategies for addressing FDLR. Кроме того, начальник штаба Руандийских сил обороны генерал-лейтенант Чарльз Кайонга продолжал проводить регулярные встречи со своим конголезским коллегой для обсуждения общих угроз безопасности и стратегий в отношении деятельности ДСОР.
Mr. Ibrahim Salama, Chief of the Human Rights Treaties Branch of OHCHR, addressed the Committee at its 1846th meeting (seventy-second session), on 18 February 2008. Начальник Сектора УВКПЧ по договорам в области прав человека г-н Ибрахим Салама выступил в Комитете на его 1846-м заседании (семьдесят вторая сессия) 18 февраля 2008 года.
The Chief of Administrative Services is responsible for coordinating and managing the activity of the assigned sections and to ensure effective management and compliance with all directives, policies and rules of the United Nations. Начальник Административной службы отвечает за координацию и организацию деятельности вверенных ему секций и обеспечение эффективного управления и соблюдения всех директив, стратегий и правил Организации Объединенных Наций.
In his introductory statement, the Chief of the Human Security Branch of the Division for Operations of UNODC outlined the combination of factors that influenced the selection of priorities and issues to be addressed through technical assistance. В своем вступительном заявлении начальник Сектора по вопросам безопасности человека Отдела операций ЮНОДК отметил сочетание факторов, оказывающих влияние на отбор приоритетов и вопросов, подлежащих решению в рамках технической помощи.
During the same evening the Chief of Staff of the Minister of the Interior travelled to Ermera and gave the remaining five HK33 rifles and one crate of ammunition to Antonio 55. В тот же вечер начальник канцелярии министра внутренних дел прибыл в Эрмеру и передал остальные пять винтовок НК-ЗЗ и комплект боеприпасов Антониу 55.
In addition, the Chief of the Section would be responsible for the day-to-day management of three core functions as follows: Помимо этого, начальник Секции будет осуществлять текущее руководство работой следующих трех основных подразделений: