Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
19771979: Chief, Cooperation Division, Ministry of Planning and Cooperation 1977-1979 годы Начальник Отдела сотрудничества министерства планирования и сотрудничества
The Chief of the Section supervises the work of the Legal Officers assigned to the judges in the drafting of documents required by the Chambers, which are being processed at the rate of three or four documents per week in recent months. Начальник Секции руководит работой сотрудников по правовым вопросам, оказывающих помощь судьям в подготовке проектов документов, требуемых камерами, с учетом того, что в последние месяцы обрабатывается три-четыре таких документа в неделю.
Mr. Martin Chungong Ayafor and Mr. Kevin Kennedy, Chief of the Humanitarian Emergency Branch of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, responded to comments and questions posed by members of the Council. Г-н Мартен Чунгонг Айяфор и начальник Сектора чрезвычайной гуманитарной помощи Управления по координации гуманитарной деятельности г-н Кевин Кеннеди ответили на замечания и вопросы членов Совета.
OIOS was pleased to observe that the Chief of the Office of Legal Aid and Detention has devised a series of efficient measures to ensure that fee splitting and other related matters are reviewed and addressed in a proper and efficient manner. УСВН с удовлетворением отметило, что начальник Управления по вопросам правовой помощи и содержания под стражей разработал ряд эффективных мер для обеспечения надлежащего и эффективного рассмотрения и решения вопросов раздела гонораров и других смежных вопросов.
The Chief of Staff supports the Special Representative of the Secretary-General in overseeing Operation-wide work processes to ensure the sound management of mandate implementation and is responsible, inter alia, for ensuring a common understanding among all personnel of the Operation's strategy, priorities and operational activities. Начальник штаба помогает Специальному представителю Генерального секретаря контролировать рабочие процессы в масштабах Операции в интересах рационального осуществления мандата и отвечает в том числе за обеспечение единого понимания всеми сотрудниками Операции вопросов стратегии, приоритетов и оперативной деятельности.
The Chief, Child Protection Section, acknowledged that the Democratic Republic of the Congo provided a good example for the possibility of the successful demobilization of child soldiers without having to wait for a final peace settlement. Начальник Секции по защите детей подтвердила, что пример Демократической Республики Конго свидетельствует о том, что демобилизацию детей-солдат можно успешно провести, не дожидаясь окончательного мирного урегулирования.
Chief of the Public Information Office from the D-1 to the P-5 level начальник Управления общественной информации - с уровня Д-1 до уровня С-5
The Officer-in-Charge of the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations and the Chief of the Compensation and Classification Policy Unit of the Office of Human Resources Management replied to questions raised. Врио начальника Службы кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира и начальник Группы по вопросам политики в области вознаграждения и классификации Управления людских ресурсов ответили на заданные вопросы.
At the 6th meeting, on 31 May, the Chief of the Technology Development Section of UNCTAD made an introductory statement and made a presentation on the Science for Development Network. На 6м заседании, состоявшемся 31 мая, Начальник Секции развития технологии ЮНКТАД сделал вступительное заявление и затем сообщил о Сети научно-технической информации в целях развития.
Introductory statements were made by the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, the Chief, Policy Coordination and Inter-agency Affairs Branch, DPCSD and the Officer in-charge of the Macroeconomic and Social Policy Division of DESIPA. Вступительные заявления сделали Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии, Начальник Сектора по координации политики и межучрежденческим делам ДКПУР и старший сотрудник Отдела макроэкономической и социальной политики ДЭСИАП.
Mr. McCANN (Chief of the Security and Safety Service) said that it was unfortunate that the security measures imposed during the recent special session of the General Assembly had created problems for delegations. Г-н МАККЕНН (Начальник Службы безопасности и охраны) выражает сожаление по поводу того, что меры безопасности, принятые в ходе недавней специальной сессии Генеральной Ассамблеи, создали проблемы для делегаций.
The Chief of the Global Trade Solutions Section, in collaboration with the Bureau, will address matters arising from the UNECE Executive Committee and the Committee on Trade since the fourteenth session. Начальник Секции глобальных торговых решений в сотрудничестве с Бюро рассмотрит вопросы, возникающие в связи с работой Исполнительного комитета ЕЭК ООН и Комитета по торговле после четырнадцатой сессии.
In a report to the President of the International Tribunal for Rwanda, the Chief of the Lawyers and Detention Facilities Management Section disagreed with the findings of OIOS on the above matters but could not produce credible evidence to refute the findings of OIOS. В своем докладе Председателю Международного трибунала по Руанде начальник Секции по организации адвокатской деятельности и делам следственного изолятора выразил несогласие с выводами УСВН по вышеуказанным вопросам, однако не смог представить убедительных фактов, опровергающих выводы УСВН.
The Chief of Prosecutions has instigated a review of meetings with the Legal Staff of the Office of the Prosecutor, including those involved directly in prosecuting cases and those advising Investigations Teams. Начальник Отдела обвинения организовал обзор практики проведения совещаний с юристами Отдела обвинения, включая тех из них, которые непосредственным образом занимаются ведением дел или оказывают консультативные услуги следственным группам.
The Chief of the Peacekeeping Section of the Internal Audit Division and the Deputy Director of the Division reviewed a sample of working papers prepared by resident auditors and made suggestions for improvement, where necessary. Начальник Секции операций по поддержанию мира Отдела внутренней ревизии и заместитель Директора Отдела рассмотрели выборку рабочих документов, подготовленную ревизорами-резидентами, и подготовили предложения по повышению эффективности, если это необходимо.
The Director, TSD, the Chief, SPO, the Manager, Regionalization Team, and the Director, Division for Management Services, provided additional information in responding to queries from Board members and noted that the comments would be included as appropriate in the revised document. Директор ОТП, начальник УСП, руководитель Группы регионализации и директор Отдела управленческого обслуживания предоставили дополнительную информацию в ответ на запросы членов Совета и отметили, что при необходимости эти замечания будут включены в пересмотренный документ.
The Chief of Police also indicated that he was both personally and institutionally aware of the problem of violence against women and of the need for increased police training in this area. Начальник полиции также указал, что ему лично и его управлению известно о существовании проблемы насилия в отношении женщин и о необходимости усилить подготовку полиции в этой области.
The Chief of Police noted positively the preventive role of MIPONUH in accompanying the local police, which would need to be replaced with an alternative mechanism in the case of MICIVIH and MIPONUH withdrawing. Начальник полиции позитивно оценил превентивную роль МГМГ в работе с местной полицией и отметил, что эти структуры должны будут быть заменены альтернативным механизмом в случае вывода из Гаити МГПООНГ и МГМГ.
Mr. Anuvat RAKSAWONG, Chief of Transport, Provincial Land Transport Office, Nongkhai Г-н Ануват РАКСАВОНГ, начальник транспорта, бюро наземного транспорта провинции, Нонгкхай
Mr. Michalis Adamantiadis, Chief, Transport and Infrastructure Development Section, Transport Division, ECE г-н Михалис Адамантиадис, начальник Секции транспорта и развития инфраструктуры, Отдел транспорта ЕЭК,
Bringing together other substantive offices of the Mission, the proposed Office would serve as the secretariat for the Working Group on Policy and Planning established at UNAMSIL, with its Chief serving as Chairman of the Group. Объединив другие функциональные отделы Миссии, предлагаемый отдел будет выполнять функции секретариата Рабочей группы по вопросам политики и планирования, учрежденной в МООНСЛ, причем его начальник станет Председателем этой группы.
The Chief of the Technology Section of the ECE Transport Division, Mr. Jan Jerie, opened the session on behalf of the Director of the Division by highlighting the priority issues which the Working Party would be discussing at its thirty-third session. Открывая сессию от имени Директора Отдела транспорта ЕЭК, Начальник Секции технологии этого Отдела г-н Ян Джери выделил приоритетные вопросы, которые Рабочая группа будет обсуждать на своей тридцать третьей сессии.
Mr. GAHAM (Chief, Support Services Branch) commended the spirit of flexibility that had been ever-present in the Committee's methods of work and would undoubtedly contribute to the success of the current session. Г-н ГАХАМ (Начальник, Отделение служб поддержки) приветствует гибкость, которая была всегда присуща методам работы Комитета и которая несомненно внесет вклад в успех работы текущей сессии.
The Chief of Budget, UNDP, stated that the harmonization working group was well aware that the current proposals were only the beginning of the process, and that with actual numbers more experience would be gained. Начальник Бюджетного отдела ПРООН заявил, что рабочая группа по согласованию хорошо осознает, что нынешние предложения являются лишь началом процесса и что при наличии фактических цифр будет приобретен дополнительный опыт.
The Chief of the Office of the Executive Director said that UNDCP was part of the United Nations team in Afghanistan, which was based in Islamabad. Начальник канцелярии Директора-исполнителя заявил, что представители МПКНООН входят в состав группы Организации Объединенных Наций в Афганистане, которая базируется в Исламабаде.