Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
The Indonesian Chief of Police also see to the acts of every police officer and will impose a punishment if the police is found misbehaved. Начальник индонезийской полиции также осуществляет контроль за действиями каждого сотрудника полиции и применяет соответствующее наказание в случае нарушения установленных норм поведения.
At the same time, the Force Commander's Chief of Staff reportedly added that the Government of the Netherlands was focused on avoiding casualties to their troops and that a number of observation posts were still functioning. В то же время начальник штаба Командующего Силами предположительно добавил, что правительство Нидерландов больше всего обеспокоено тем, чтобы не допустить потерь в своих подразделениях и что ряд наблюдательных пунктов по-прежнему функционирует.
The Government has also requested UNOMSIL's assistance in this process, while the Chief of Defence Staff, Brigadier-General Maxwell Khobe, is currently engaged in a sensitization tour of the country to prepare for new recruitment. Правительство также обратилось к МНООНСЛ с просьбой о помощи в этом процессе, а начальник штаба вооруженных сил бригадный генерал Максвелл Хобе осуществляет сейчас инспекционную поездку по стране с целью подготовки к набору новых военнослужащих.
His own supervisor in UNCTAD, the Chief of Administrative Service, was aware of this since he had himself experienced the Senior Administrative Officer's lies and observed his behaviour on multiple occasions. Его собственный руководитель в ЮНКТАД, начальник Административной службы, прекрасно знал об этом, поскольку он лично неоднократно сталкивался с проявлениями нечестности со стороны старшего административного сотрудника и был свидетелем его поведения.
Mr. A.W. Ghabrial Chief, Science and Technology Section, Organization of African Unity Г-н А.В. Гхабриал Начальник Отдела по делам науки и техники, Организация африканского единства
On the same day, however, I learned with concern that General Eluki Monga-a-Ondo, the Chief of Staff of the Zairean Armed Forces, had again accused UNHCR of involvement in what he described as "an aggression against Zaire". Вместе с тем в тот же день я с беспокойством узнал о том, что начальник штаба заирских вооруженных сил генерал Элуки Мондо-а-Ондо вновь обвинил УВКБ в причастности к тому, что он назвал "агрессией против Заира".
The Vice-Governor of South Kivu, a Muyamulenge, was caught with arms taken from the Bukavu Regiment, while the former Chief of Staff of the FAC, the Rwandan James Kabere, was reinstated on 4 March 1998. Заместитель губернатора Южного Киву, муйямуленге по национальности, подвергся нападению с применением оружия, часть которого была похищена у военнослужащих полка из Букаву, а 4 марта 1998 года был восстановлен в должности бывший начальник штаба ВСК руандиец Джеймс Кабере.
The Chief of Staff for Political Affairs of the Armed Forces had publicly stated that the incident was regrettable and should never have happened and the officers responsible for mishandling the demonstration would be brought to justice. Начальник штаба по политическим вопросам вооруженных сил сделал публичное заявление, выразив сожаление по поводу случившегося и отметив, что подобные случаи не должны повториться и что должностные лица, ответственные за неправильные действия во время демонстрации, будут привлечены к судебной ответственности.
On 5 June, it was reported that the Minister for Public Security and the National Police Chief had been told that conditions at the Shahta prison were unfit for prisoners. 5 июня было сообщено, что условия, в которых содержатся заключенные в тюрьме Шахта, являются неприемлемыми, и об этом были проинформированы министр общественной безопасности и начальник национальной полиции.
The Chief of Police considered that the undue delays on the part of the Inspector-General's Office alleged by non-governmental organizations and the Ombudsman's Office were simply caused by overload. Начальник полиции высказал мнение о том, что неоправданные задержки в работе Управления Генерального инспектора, о которых сообщали неправительственные организации и Управление омбудсмена, были вызваны лишь перегрузкой в связи с большим количество нерассмотренных дел.
While this is not fee splitting, the Chief failed to see the broader issue of inflated billings, which had been reported in the previous OIOS investigation as one of the ways defence counsel might participate in fee-splitting schemes. Хотя это заявление не имеет отношения к разделу гонорара, начальник не увидел более широкой проблемы завышения счетов за услуги адвоката, о которой сообщалось в предыдущем расследовании УСВН как об одном из способов возможного участия адвокатов защиты в сделках о разделе гонораров.
This company is represented by Sosthene Songolo, former Chief of Operations for Compagnie aérienne des Grands Lacs, to which the Group of Experts referred in a previous report, in relation to its activities in violation of the embargo. Эту компанию представляет Состен Сонголо, бывший начальник оперативного отдела «Компани аэрьен де Гран Лак» - компании, которую Группа экспертов упоминала в своем предыдущем докладе в связи с ее деятельностью в нарушение эмбарго.
In UN-Habitat, the Chief of the Gender Mainstreaming Unit is a member of the Senior Management Board, which provides strategic access to information and decision-making processes. Начальник Группы по актуализации гендерной проблематики Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам является членом Группы старших руководителей, который обеспечивает стратегический доступ к информации и процессам принятия решений.
As Chief of the Army Staff, Musharraf directed the disastrous Kargil invasion of 1999, when Pakistan sent its soldiers surreptitiously across the cease-fire lines to capture strategically vital heights overlooking a key Indian road. Как начальник штаба армии Мушарафф руководил опустошительным каргилским вторжением 1999 года, когда Пакистан втайне переправил свои войска через зону прекращения огня для захвата высот, имеющих стратегическое значение с выходом на ключевую дорогу Индии.
In March 1998, Mr. Cengiz Ertuna, Chief, Water Resources Section of the Environment and Natural Resources Management Division of ESCAP, participated as a keynote speaker in WEFTEC Asia, a conference organized by WEF in Singapore and with an attendance of over 1,400. В марте 1998 года начальник Секции по водным ресурсам Отдела по окружающей среде и рациональному использованию природных ресурсов ЭСКАТО г-н Чингиз Эртуна в качестве основного докладчика выступил на конференции ВЕФТЕК - Азия, которая была организована ФВС в Сингапуре и собрала 1400 участников.
Attendance includes COMKFOR, KFOR Brigade Commanders, the UCK "Chief of General Staff" and his seven "Zone Commanders". В этих совещаниях принимали участие командующий СДК, командующие бригадами СДК, "начальник Генерального штаба" ОАК и семь его "командующих зонами".
To avoid these types of errors in the future, IDF Chief of General Staff Lt. Gen. Gabi Ashkenazi directed that certain standing orders be highlighted or clarified and ordered improvements in certain command operations. Во избежание подобного рода ошибок в будущем начальник Генерального штаба ЦАХАЛ генерал-лейтенант Габи Ашкинази распорядился о том, чтобы некоторые действующие приказы были вновь доведены до сведения личного состава или разъяснены, и издал приказ о совершенствовании порядка проведения определенных служебных расследований.
The Chief of General Staff agreed and, on 10 November 2009, appointed another Colonel with substantial field and command experience who was not directly involved with the incidents in question to conduct that investigation. Начальник Генерального штаба дал на это согласие и 10 ноября 2009 года назначил другого полковника, обладающего большим командно-полевым опытом, но прямо не имеющего отношения к этим инцидентам, поручив ему провести это расследование.
The Chief of Staff of the Ivorian Air Force repeatedly informed the Group of Experts, UNOCI and Force Licorne that the tests were only intended to maintain the aircraft's condition. Начальник штаба ивуарийских военно-воздушных сил неоднократно информировал Группу экспертов, ОООНКИ и операцию «Единорог» о том, что испытания предназначались лишь для поддержания вертолета в его прежнем состоянии.
5.5 The author submits that when he requested to see a medical doctor, the Chief of the Temporary Detention Centre in Gudermes rejected his request without explanations. 5.5 Автор утверждает, что, когда он попросил разрешения проконсультироваться с врачом, начальник изолятора временного содержания в Гудермесе отказал ему в этой просьбе без объяснения причин.
On the morning of 26 August 2006, TFG President Yusuf, Prime Minister Ghedi, the Chief of Staff, General Naaji, and others conducted a closed-door meeting to conclude preparations for the arrival of Ugandans at Baidoa. Утром 26 августа 2006 года временный президент Переходного федерального правительства Юсуф, премьер-министр Геди, начальник Генерального штаба генерал Наджи и другие руководители провели за закрытыми дверями совещание для завершения подготовки к прибытию угандийской делегации в Байдабо.
At the invitation of the CPAPD and the United Nations Association of China, Ms. Hanifa Mezoui, Chief of NGO Section, DESA led a 3-member group to visit Beijing and Shanghai from 10-18 October 2002. По приглашению КНАМР и Китайской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций начальник Секции неправительственных организаций г-жа Ханифа Мезуи возглавила группу из трех человек, посетившую Пекин и Шанхай 10 - 18 октября 2002 года.
The Chief of Evaluation of UN-Women presented the meta-analysis of evaluations managed by UN-Women in 2013. Начальник Управления Структуры «ООН-женщины» по вопросам оценки представил мета-анализ оценок, проведенных Структурой «ООН-женщины» в 2013 году.
CTO Chief Transport Officer EDP electronic data processing З. НОО - Начальник, категория общего обслуживания
The local project manager and the Chief of the Facilities Management Service at ECA report on the status of the project to the OPMIEN Facilities Coordinator at Headquarters. Местный руководитель проекта и начальник Службы эксплуатации оснащения в ЭКА отчитываются о ходе осуществления проектов перед координатором по объектам Сети по управлению недвижимым имуществом за рубежом и обмену информацией в Центральных учреждениях.