| Chief of Police Radic of West Mostar police has stated that the police had no prior knowledge of the Bosniac Bajram visit to the cemetery. | Начальник полиции Западного Мостара Радич заявил, что полиция не располагала информацией о посещении боснийцами кладбища во время Байрама. |
| Chief, Trial Support Unit, Prosecution Division | Начальник, Группа содействия судебным разбирательствам, Отдел обвинения |
| Chief, Curriculum Development Section of the Bilingual National Education Programme from 1984 to 1987 | Начальник отдела по разработке учебных планов для Национальной программы двуязычного образования, 1984-1987 годы. |
| Chief, Statistician Department of Statistics, Ministry of Trade and Industry | Начальник статистического департамента, министерство торговли и промышленности |
| Chief of General Staff, Lt.-Gen. Amnon Shahak stated that he was doubtful whether the situation that existed prior to the crisis could be restored. | Начальник генерального штаба генерал-лейтенант Амнон Шахак выразил сомнения в отношении того, что удастся восстановить положение, существовавшее до начала кризиса. |
| The Najaf Police Chief, the Director of the Traffic Department and the officer in charge of investigations proceeded immediately to the scene of the accident. | Начальник полиции Наджафа, директор департамента дорожного движения и назначенный по этому делу следователь немедленно приступили к восстановлению обстоятельств происшествия. |
| The Chief of the Sustainable Development and Environmental Management Branch of the Department for Development Support and Management Services responded to questions raised. | Начальник Сектора по устойчивому развитию и управлению окружающей средой Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению ответил на заданные вопросы. |
| Chief, Office of the Secretary-General for National Education | начальник канцелярии управляющего делами министра национального образования |
| Chief, Division for Travel and Accommodations of Foreign Teachers | начальник отдела организации поездок и размещения иностранных преподавателей |
| The Chief of the Conditions of Service Section of the Office of Human Resources Management then introduced the report of that Office. | Начальник Секции условий службы Управления людских ресурсов представил затем доклад этого Управления. |
| The third is Brigadier General James Kazini, former Chief of Staff of UPDF and former commander of military operations in the Democratic Republic of the Congo. | Третьим из них является бригадный генерал Джеймс Казини, бывший начальник штаба НСОУ и бывший командующий военными операциями в Демократической Республике Конго. |
| Chief, Engineering Where necessary to inspect water Services purification, or specialist engineering plant; | Начальник инженерной службы - при необходимости проверка очистки воды или специальной технической установки; |
| Meanwhile, the Chief of Staff of the Guinea-Bissau armed forces is said to be conducting a full investigation into the circumstances related to the attempted coup. | Между тем сообщается, что начальник штаба вооруженных сил Гвинеи-Бисау проводит полномасштабное расследование обстоятельств, связанных с попыткой переворота. |
| Chief, Projects Division, Economic Development Board, 1961-1965 | Начальник отдела проектов Совета экономического развития, 1961 - 1965 годы |
| The incumbents of the 19 existing military and civilian posts will carry out the following functions: (a) Chief, Military Planning Service. | Лица, занимающие существующие 19 военных и гражданских должностей, будут выполнять следующие функции: а) начальник, Служба военного планирования. |
| January to May 1972: Chief, Asia/Oceania Service, Department of Political Affairs; | с января по май 1972 года: начальник службы стран Азии/Океании в управлении по политическим делам; |
| Rafic Haddad, Chief of Staff, Internal Security Forces of Lebanon | Рафик Хаддад, начальник Штаба сил внут-ренней безопасности Ливана |
| Chief of Combatant Operations Brig. Joram Mugume | Начальник службы боевых операций бригадир Джорам Мугуме |
| The Chief of Defence is in the process of developing a guide for use at the tactical and strategical levels on, inter alia, international humanitarian law. | Начальник штаба обороны занимается разработкой руководства, в частности по международному гуманитарному праву, для использования на тактическом и стратегическом уровнях. |
| Ms. Olga Apatenko, Head of the Chief Department, State Committee of Ukraine for Regulatory Policy and Entrepreneurship (Ukraine) | г-жа Ольга Апатенко, начальник Главного управления, Государственный комитет Украины по регулятивной политике и предпринимательству (Украина) |
| Effective 1 June 2000, the new Chief of Investigations initiated an analysis of the division and an examination of the effectiveness and productivity of its staff members. | С 1 июня 2000 года новый начальник Следственного отдела приступил к анализу деятельности Отдела и изучению эффективности и продуктивности работы его сотрудников. |
| It is envisioned that day-to-day oversight of the operations would be exercised by a newly established Chief of the Procurement Service at the D-1 level. | Предусматривается, что повседневный надзор за деятельностью будет осуществлять начальник Службы закупок на вновь создаваемой должности уровня Д-1. |
| Chief of the Chancellery and Second Secretary, Republic of Korea Mission to the European Communities (1988-1991). | Начальник канцелярии и второй секретарь, Представительство Республики Корея при Европейском сообществе (19881991 годы) |
| The Panel shall consist of the Managing Directors, the Chief of Cabinet and any person that the Director-General may appoint. | В состав коллегии входят Директора-управляющие, начальник канцелярии, а также любые лица, которых может назначить Генеральный директор. |
| The Chairman of the Committee on Contributions and the Chief of the Contributions Service, Department of Management, replied to questions raised. | Председатель Комитета по взносам и начальник Службы взносов, Департамент по вопросам управления, ответили на заданные вопросы. |