Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
In an effort to tackle the issue of trafficking of human beings in a more concerted and focused manner the Chief of Cyprus Police, proceeded with the establishment of the Office of Combating Trafficking in Human Beings, at Police Headquarters. В целях решения проблемы торговли людьми на более согласованной и целенаправленной основе начальник кипрской полиции распорядился создать в штаб-квартире Управление по борьбе с торговлей людьми.
Under the supervision of the Director of the Department of Judicial Affairs, the Chief of Section (D-1) assists in the formulation of policies affecting the work of the Department, and for the execution of its mandate. Под руководством Директора Департамента по вопросам судопроизводства начальник Секции (Д-1) отвечает за содействие в разработке стратегических направлений деятельности Департамента и за выполнение его мандата.
1 reclassified to P-4 (Chief Missions Aviation Operations Centre), 1 reclassified from P-2 (Chief Quality Assurance and Standardization Unit) and 1 new (Air Planning Officer) 1 должность реклассифицирована в должность С-4 (начальник Авиационного оперативного центра), 1 должность реклассифицирована из должности С-2 (начальник Группы контроля качества и стандартизации) и 1 новая должность (сотрудник по планированию авиационных перевозок)
In Chile, Ethiopia and Thailand, the senior security official, the Chief of Security and Safety of the regional commission, is at the P-4 level. В Таиланде, Чили и Эфиопии старший сотрудник по вопросам безопасности, которым является начальник Секции охраны и безопасности региональной комиссии, занимает должность класса С4.
Mr. Montes (Chief, Policy Analysis and Development Branch, Department of Economic and Social Affairs) introduced the report of the Secretary-General on development cooperation with middle-income countries (A/64/253). Г-н Монтес (Начальник Сектора по анализу политики и развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам) вносит на рассмотрение доклад Генерального секретаря о сотрудничестве в целях развития со странами со средним уровнем дохода (А/64/253).
The petroleum, oil and lubricants supervisor coordinates with the Chief Aviation Safety Officer all relevant safety controls to reduce potential hazards related to fuel operations, especially in the regions. Начальник, отвечающий за горюче-смазочные материалы, координирует с главным сотрудником по обеспечению безопасности полетов все соответствующие меры по обеспечению безопасности с целью уменьшения возможных рисков, связанных с топливными операциями, особенно в регионах.
The Chief added that mainstreaming child protection required that it be included in CCAs/UNDAFs and PRSPs, stressing the importance of linking child protection to the wider development agenda represented by these mechanisms. Начальник Секции добавила, что актуализация вопросов защиты детей предполагает их включение в ОАС/РПООНПР и ДСУН, что подчеркивает важность увязывания вопросов защиты детей с более широкой повесткой дня для развития, которая находит отражение в этих механизмах.
Deputy Special Representative of the Secretary-General for security sector support and rule of law, Chief of Staff, Chief Administrative Officer, Political Affairs Office, United Nations police, Electoral Assistance Office, Communications and Public Information Office, UNDP, DSS Заместитель Специального представителя Генерального секретаря по поддержке сектора безопасности и вопросам законности, начальник штаба, главный административный сотрудник, Бюро по политическим вопросам, полиция Организации Объединенных Наций, Бюро по оказанию помощи в проведении выборов, Бюро по коммуникации и общественной информации, ПРООН, ДОБ
The Chief Officer, at the conclusion of the hearing, or, where he has remitted the case to some other Chief Officer, on receiving the report of that Chief Officer, must decide either to dismiss the case or to impose one of the following punishments: Начальник полиции по завершении разбирательства или в случае передачи дела начальнику другого правоохранительного ведомства по получении доклада от этого начальника обязан принять решение либо о прекращении дела, либо о назначении одного из следующих наказаний:
The chief of police and the deputy chief. Начальник полиции и его зам.
It is proposed that the Unit be strengthened through the creation of the post of Chief of the Unit. Начальник Консультативной группы по вопросам уголовного права и судебной системы
The Committee was further informed that the Office was established as a section of the Procurement Division, and that the Chief of the Office had the same delegated authority as the other Section Chiefs of the Procurement Division. Комитет был также информирован, что Отделение было включено в состав Отдела закупок в качестве секции и что начальник Отделения обладает такими же делегированными полномочиями, как и руководители других секций в составе Отдела закупок.
The Section will be headed by a Chief (P-5), who will supervise the work of the Joint Movement Coordination Centre, the Movement Control Unit, the Aviation Unit, the Transport Unit, and the office in Douala, Cameroon. Секцию возглавит начальник (С-5), который будет руководить работой Объединенного центра по координации перевозок, Группы управления перевозками, Авиационной группы, Транспортной группы и отделения в Дуале, Камерун.
Mr. Patrik Andersson, Chief of the Social Integration Section, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, serving as moderator of the session, highlighted some key issues and concerns in the region for discussion. Г-н Патрик Андерссон, начальник секции социальной интеграции Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, выполнявший обязанности ведущего сессии, выделил для обсуждения несколько ключевых вопросов и проблем региона.
On that occasion, the Chief of General Staff of the armed forces called on the military "not to take up arms against the people because those arms were bought with the money of the people to serve the people". По случаю этого мероприятия начальник генерального штаба вооруженных сил призвал военных «не поднимать оружия против народа, потому что это оружие было куплено на деньги народа, чтобы служить ему».
Among the accused transferred to the Tribunal are two former Presidents of the Republic, former Prime Minister and former Vice Prime Minister, three former Chiefs of Staff of the Army, a former Chief of the State Security Service and numerous military and police generals. Среди переданных Трибуналу обвиняемых были 2 бывших президента Республики, бывший премьер-министр и бывший заместитель премьер-министра, 3 бывших начальника штаба Армии, бывший начальник Государственной службы безопасности и многочисленные военные и полицейские генералы.
The interim President has since underlined the importance of proceeding with the long planned reform of the armed forces, a goal endorsed by the new Chief of General Staff, who announced the military hierarchy's readiness to work towards a profound reform of the armed forces. Временный президент подчеркнул важность проведения давно запланированной реформы в вооруженных силах, и эту цель поддерживает новый начальник генерального штаба, который заявил о готовности военного руководства добиваться глубокой реформы вооруженных сил.
Apart from the question whether or not Mr. Christensen had made the statements in question, the Chief Constable found that, in any event, these statements had not been made publicly or with the intention of wider dissemination. Независимо от того, допустил или не допустил г-н Кристенсен соответствующие высказывания, начальник полиции считает, что в любом случае они не были сделаны публично или с намерением придать их более широкой огласке.
The Chief Constable of Skive and the State Prosecutor in Viborg have been informed by the Ministry of Justice of the Committee's opinion and that it has been taken due note of by the Ministry. Начальник полиции Скиве и государственный прокурор Виборга были проинформированы министерством юстиции о мнении Комитета и о том, что оно было должным образом принято во внимание министерством.
Also, paragraph 12.4 of the field administration manual provides that the Chief, Transport Office of any mission shall be responsible for notifying the finance section at mission headquarters of all liberty and recreation mileage run in the mission and the names of the drivers responsible. В пункте 12.4 этого руководства также предусматривается, что начальник транспортного отдела любой миссии несет ответственность за уведомление финансовой секции в штаб-квартире миссии о всех неслужебных поездках миссии и именах соответствующих водителей.
This task is presently being handled by the Chief of Section and the Protection Officer. Furthermore, in view of the increase in witnesses, an additional Security Service Officer post, and 1 Security Officer post are also requested. В настоящее время эту задачу выполняет начальник Секции и сотрудник по обеспечению охраны. Кроме того, с учетом увеличения числа свидетелей испрашиваются также дополнительная должность сотрудника службы безопасности и одна должность сотрудника службы безопасности.
In a Defence Committee hearing, Chief of the General Staff Sir Nicholas Carter stated that "each of these brigades will have two AJAX regiments and probably two Mechanised Infantry Vehicle (MIV) battalions as well." На слушаниях Комитета по обороне начальник Генерального штаба сэр Николас Картер заявил, что «каждая из этих бригад будет иметь два полка Ajax и, возможно, два батальона мотопехоты (MIV)».
In May 1969, he became the Chief of Staff, and from 1970, became the Commander of the 74th Separate Motorised Rifle Regiment of Training in the Group of Soviet Forces in Germany. С мая 1969 года - начальник штаба, а с 1970 года - командир 74-го отдельного учебного мотострелкового полка в Группе советских войск в Германии.
Perhaps General Marshall, as Chief of General Staff of the American Army, will tell us about the operations being prepared in the West? Может быть, генерал-маршал, как начальник генерального штаба американской армии, скажет об операциях, готовящихся на Западе?
The Chief of Prosecutions manages the Division, and ensures the coordination of the legal work and activities within the Office of the Prosecutor, including the legal advisers in the investigation teams, the trial teams and the Legal Advisory Section. Начальник Отдела обвинения руководит Отделом и осуществляет координацию юридической работы в рамках Канцелярии Обвинителя, включая работу юрисконсультов следственных групп, судебных групп и Секции юридических консультаций.