When the chief of staff says this is a priority, I assume it's a priority. |
Когда начальник говорит, что это приоритет, значит, так и есть. |
General Abdullah Oqbasi, chief of police of Tehran, stated that 802 men and women had been arrested over the previous two days and taken to the Anti-Vice Bureau. |
Генерал Абдулла Окбаси, начальник полиции Тегерана, заявил, что за предыдущие два дня было арестовано и доставлено в Бюро по борьбе с пороком 802 мужчины и женщины. |
Further, the number of clusters has been consolidated and reduced from 11 to 8, with each chief of section responsible for four clusters. |
Кроме того, были объединены тематические группы, число которых сократилось с 11 до 8; начальник каждой секции отвечает за деятельность четырех тематических групп. |
A group consisting of the chief military commissioner, other commissioners and the second in command of the CVDC of San Francisco, Baja Verapaz, threatened to kill and harassed residents of the village. |
Группа лиц - начальник военных уполномоченных, другие уполномоченные и заместитель командира ДКГО Сан-Франциско, Баха-Верапас, угрожали жителям деревни расправой и подвергали их преследованиям. |
But, in spite of the increasing tension, Eritrea says talk of war is exaggerated. "We are ready to defend ourselves but we don't have any plan to attack Sudan", said the Eritrean army chief of staff, Brigadier Jebrihiwet Zemiceal. |
Однако несмотря на усиливающуюся напряженность, Эритрея заявляет, что разговоры о войне преувеличены. "Мы готовы защитить себя, однако у нас нет никаких планов нападать на Судан", - заявил начальник штаба эритрейской армии бригадир Джебрихивет Земисиал. |
Aslan Maskhadov, Prime Minister of the Chechen provisional Government and former chief of staff of Chechen insurgent forces, won the presidential election with 68.9 per cent of the vote. |
Победу на президентских выборах одержал премьер-министр временного правительства Чечни и бывший начальник штаба чеченских повстанческих сил Аслан Масхадов, который набрал 68,9% голосов. |
Most of the parents association and the teachers are Whites, as is the chief of police, who makes little effort to apply the law. |
Белые составляют большинство в ассоциации родителей и преподавательском корпусе; кроме того, начальник местной полиции мало склонен к обеспечению соблюдения закона. |
(a) The Relocation Project Team has been assembled, headed by the former chief of the Division for Procurement Projects. |
а) была сформирована Проектная группа по вопросам переезда, которую возглавляет бывший начальник Отдела по проектам закупок. |
If a detainee wishes to appeal against his detention in a court of law, the chief officer at the place of detention will immediately transmit his complaint to the court. |
В случае обжалования задержания в суде начальник места содержания задержанного немедленно направляет его жалобу в суд. |
The FARDC chief of staff has informed us that, on instruction from President Kabila, he will send two brigades for training by MONUC at our centres at Luberizi and Nyaleke, starting in October. |
Начальник штаба ВСДРК информировал нас, что по указанию президента Кабилы он пошлет в октябре две бригады для обучения силами МООНДРК в наших центрах в Либеризи и Ньялеке. |
The chief of the Assessment Team will be responsible for providing technical support in the technical assessment of buildings and other premises in the mission area. |
Начальник Группы по оценке будет отвечать за оказание технической помощи в технической оценке зданий и других помещений в районе действия Миссии. |
In particular, on 20 August, the former FANCI chief of staff, General Mathias Doué, called for the departure of President Gbagbo, and threatened to resort to "all necessary means" if the international community failed to ensure his departure. |
В частности, 20 августа бывший начальник штаба НВСКИ генерал Матиас Дуе призвал президента Гбагбо покинуть свой пост и угрожал применить «все необходимые меры», если международное сообщество не обеспечит его уход. |
Officer in the field: Yes. Headquarters officer: There is a directive of the Guard chief of staff at the conference today... |
Офицер на месте: Да. Офицер из штаб-квартиры: Сегодня на совещании начальник штаба гвардии дал распоряжение... |
On January 29, 2002, a North Carolina chief of police was convicted of using excessive force in seven separate incidents, involving six separate arrestees. |
29 января 2002 года начальник полиции в штате Северная Каролина был осужден за использование чрезмерной силы в семи различных случаях применительно к шести отдельным арестованным лицам. |
Three representatives of the Government (director general of department of labor and social affairs, local governor and the chief of the local judicial department or their representatives). |
106.3 три представителя правительства (генеральный директор департамента труда и социальных вопросов, местный губернатор и начальник местного судебного департамента или их представители). |
2.6 Later the same day, Mr. Radjabov, chief of the investigating unit, asked the author to bring her son to the police station. |
2.6 Позже в тот же день начальник следственного отдела г-н Раджабов попросил автора привести ее сына в отделение милиции. |
At that time, he was working for the Ministry of Interior, and was asked by his chief to kill one of the victims. |
В ту пору он работал в Министерстве внутренних дел, и его начальник попросил его убить одну из жертв. |
Nobody asked me, since I'm just the chief, but in my opinion, |
Меня, конечно, не спрашивают, потому что я всего лишь начальник полиции, но по моему мнению, |
In this case, the participants were the burgomaster of Amsterdam, the chief public prosecutor for the district of Amsterdam and the manager of the Amsterdam-Amstelland regional police force. |
В данном конкретном случае адресатами являлись бургомистр Амстердама, главный прокурор округа Амстердам и начальник региональных сил полиции округа Амстердам-Амстелланд. |
At the end of their meeting, President Patassé reaffirmed that the Bozizé affair is not a political problem and that the former Central African chief of staff may safely return to Bangui if he wishes. |
По завершении встречи президент Патассе вновь заявил, что дело Бозизе не является политической проблемой и что бывший начальник генерального штаба Центральноафриканской Республики может вернуться в условиях полной безопасности в Банги, если он этого желает. |
The Government was first approached in March 2009, and the Minister of Defence and the FARDC chief of staff reached a verbal agreement that they would cooperate. |
Она впервые обратилась к правительству с этим вопросом в марте 2009 года, и министр обороны и начальник штаба ВСДРК дали устное согласие сотрудничать. |
The overall leaders of FRF are Colonel Venant Bisogo, President of FRF, and Colonel Michel Rakunda, chief of staff. |
Лидерами федералистских республиканских сил являются полковник Венан Бисого, президент ФРС, и полковник Мишель Ракунда, начальник штаба. |
Following the prosecutor's decision, the provincial chief of the intelligence service, arrested in September 2006, was released in May 2007 and returned to Muyinga. |
После принятого прокурором решения начальник службы разведки в провинции, арестованный в сентябре 2006 года, был освобожден в мае 2007 года и вернулся в Муйингу. |
If the protest ban was deemed illegal or inappropriate, the meeting or demonstration could take place in accordance with the initial notification to police, provided the police station chief was notified 24 hours in advance. |
В случае, если запрет на проведение собрания признается незаконным или необоснованным, то соответствующее собрание или шествие может быть проведено в соответствии с первоначальным уведомлением, направленным в полицию, при условии, что начальник полицейского участника будет проинформирован о нем за 24 часа до его проведения. |
The chief of the Project Services Audit Section participated in the technical interviews of shortlisted candidates for the vacant internal auditor posts under the Internal Audit Office. |
Начальник Секции ревизии осуществления проектов участвовал в технических собеседованиях с кандидатами на вакантные должности внутренних ревизоров в Службе внутренней ревизии. |