The Section would be headed by a Chief of Civil Affairs and would comprise, in Port-au-Prince, a Deputy Chief of Civil Affairs, 10 Civil Affairs Officers, one interpreter/translator and five Administrative Assistants and two national staff). |
Секцию возглавит начальник по гражданским вопросам, и в ее штат в Порт-о-Пренсе войдут заместитель начальника по гражданским вопросам, десять сотрудников по гражданским вопросам, один устный/письменный переводчик и пять младших административных сотрудников и два сотрудника из числа национального персонала). |
In November 2006, the Department of Peacekeeping Operations requested peacekeeping missions to consider the amalgamation of the management of contingent-owned equipment and United Nations-owned equipment into a Property Management Section, whose Chief would report to the Chief of Integrated Support Services. |
В ноябре 2006 года Департамент операций по поддержанию мира просил миссии по поддержанию мира рассмотреть вопрос о передаче ответственности за управление имуществом, принадлежащим контингентам, и имуществом, принадлежащим Организации Объединенных Наций, Секции управления имуществом, начальник которой будет подотчетен начальнику Объединенных вспомогательных служб. |
Five additional posts are requested: one P-5 (Chief, Medical Support), one P-4 (Deputy Chief), two P-3 (Medical Support Officers) and one P-3 (Medical Supply Officer). |
В этой связи испрашиваются пять новых должностей: одна С-5 (начальник Группы медицинского обеспечения), одна С-4 (заместитель начальника), две С-3 (сотрудники по вопросам медицинского обеспечения) и одна С-3 (сотрудник по вопросам медицинских поставок). |
The Chief of Military Planning Service (P-4) and the Deputy Chief (P-4) oversee the work of the service on all aspects of military planning for peacekeeping and approves all planning products prior to their submission to the different internal and external clients. |
Начальник Службы военного планирования (С-4) и заместитель начальника (С-4) осуществляют надзор за работой Службы по всем аспектам военного планирования деятельности по поддержанию мира и утверждают все результаты планирования до их представления различным внутренним и внешним клиентам. |
Almost two months after the Chief of General Staff was arrested, and despite assurances by President Sanha to my Special Representative that the Chief of General Staff would soon be legally prosecuted, no action has yet been taken by the Prosecutor General. |
Спустя почти два месяца после ареста начальника генерального штаба, несмотря на заверения, данные президентом Санья моему Специальному представителю в том, что начальник генерального штаба в ближайшее время в установленном законом порядке предстанет перед судом, никаких мер генеральной прокуратурой не принято. |
In addition, the Chief Technical Adviser's supervisor, an official of the Department, should have carried out a mid-year review to address the concerns contained in the Chief Technical Adviser's report covering the first six months of his tenure. |
Кроме того, начальник главного технического советника, являющийся должностным лицом Департамента, должен был провести среднесрочную проверку для решения вопросов, которые вызвали обеспокоенность главного технического советника и которые были изложены в его отчете за первые шесть месяцев работы. |
34.57 Four P-5 posts for Chile, Ethiopia, Kenya and Thailand are sought to follow the Lebanon model, where the Chief of the Security and Safety Section of the regional commissions and the Deputy Security Adviser reports to the country Chief Security Adviser. |
34.57 Четыре должности класса С5 - для Кении, Таиланда, Чили и Эфиопии - создаются по примеру ливанской модели, в соответствии с которой начальник Секции по вопросам охраны и безопасности региональной комиссии и заместитель советника по вопросам безопасности подчиняются главному советнику по вопросам безопасности странового отделения. |
The Chief, Security and Safety Service, United Nations Office at Nairobi, may also serve as Chief Security Adviser for the host country, if appointed to perform this function by the Under-Secretary-General for Safety and Security. |
Начальник Службы охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби может также выступать в роли главного консультанта по вопросам безопасности применительно к стране пребывания, если заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности поручит ему выполнение этих функций. |
Motivated by concern for the observance of human rights by the Police and within the force, in 2005 the Chief Commander of Police took the decision to establish the posts of Human Rights Advisers to the Chief Commander and Voivodship Commanders of Police. |
Руководствуясь заботой о соблюдении прав человека полицией и в ее рядах, в 2005 году главный начальник полиции принял решение создать должности советника по правам человека при главном начальнике полиции и начальниках полиции в воеводствах. |
All such posts (Chief of Mission Support, Chief of Integrated Support Services/Chief of Technical Services, Chief Administrative Officer and Director of Mission Support) have been filled through this approach since January 2010 |
С января 2010 года все такие должности (начальник подразделений поддержки миссий, начальник объединенных вспомогательных/технических служб, главный административный сотрудник и директор отдела поддержки миссии) заполняются с использованием этого подхода |
Commander of the Third Army of the Yugoslav Army and Chief of the General Staff of the Yugoslav Army |
Командующий третьей армии югославской армии и начальник Генерального штаба югославской армии |
The investigation uncovered evidence that the Divisional Manager of Airport Services and Terminal Operations and the Chief of Maintenance Services had committed several fraudulent acts and significantly abused tendering processes in connection with the construction of the DM 1.2 billion building. |
В ходе расследования обнаружены факты, свидетельствующие о том, что начальник отдела служб аэропорта и работы терминала и начальник ремонтно-эксплуатационных служб совершили несколько актов мошенничества и допустили серьезные злоупотребления в процессе проведения торгов в связи со строительством здания стоимостью 1,2 млрд. немецких марок. |
Squad Chief, if I tell you, would you get me out of these? |
Начальник, если я скажу, вы меня отпустите? |
Ms. Jolanta Szymanek-Deresz, Secretary of State, Chief of the Chancellery of the President, Head of the Polish Delegation |
Г-жа Йоланта Шиманек-Дереш, государственный секретарь, начальник канцелярии президента, глава делегации Польши |
5.1 The Office of the Under-Secretary-General is headed by a Chief who is accountable to the Under-Secretary-General. |
Начальник Канцелярии также является координатором по вопросам комплексного глобального управления. |
Has held the following appointments: Chief, Children's Rights Department, Office of the National Commissioner for Human Rights (Ombudsman), 1993-1994 |
Начальник Департамента прав ребенка Национальной комиссии прав человека (омбудсмена) в 1993-1994 годах. |
Assistant Minister of the Serbian Ministry of Internal Affairs (MUP), Chief of the Public Security Department of the MUP |
Помощник министра в сербском Министерстве внутренних дел (МВД), начальник |
Following the abolition of the women's corps, the Chief of Staff nominated, on August 1, 2001, a special body, headed by the Advisor on Women's Issues, a Brigadier General. |
После ликвидации женского корпуса 1 августа 2001 года начальник штаба учредил специальный орган, возглавляемый советником по проблемам женщин (бригадным генералом). |
The Force Chief of Staff (D-1) will direct, supervise and coordinate the work of nine military sections in the Force headquarters on day-to-day multidimensional operations, reporting directly to the Force Commander. |
Начальник штаба Сил (Д1) будет осуществлять руководство, контроль и координацию работы девяти военных секций в составе штаба Сил по выполнению повседневных многоаспектных задач и будет подчиняться непосредственно Командующему Силами. |
The Chief of Political Affairs (D-1) will oversee the work of the Division and will establish and maintain engagement with a wide range of senior actors from the Government, political parties, the security establishment, the diplomatic community and civil society. |
Работой Отдела будет руководить начальник (Д1), который будет налаживать и поддерживать контакты с широким кругом высокопоставленных представителей правительства, политических партий, силовых структур, дипломатических кругов и гражданского общества. |
The Centre is led by a Senior Operations Officer, Chief, Joint Operations Centre (P-5), who is responsible for overall management of the Centre, briefing Mission leadership and coordinating operational tasking. |
Работой Центра руководит старший оперативный сотрудник, начальник Объединенного оперативного центра (С5), который отвечает за общее руководство Центром, представление соответствующей информации руководству Миссии и координацию оперативной деятельности. |
2.6 On 21 November 2000, General Nikolai Lapatik, Chief of the Criminal Police of Belarus, wrote a letter to the Belarus Minister of the Interior. |
2.6 21 ноября 2000 года начальник криминальной милиции Республики Беларусь Николай Лапатик написал письмо Министру внутренних дел Республики Беларусь. |
In the context of the armed conflict, the Chief of the Army Staff issued various directives, instructions and orders to the Nepal Army to ensure that IHRL and IHL were fully understood, disseminated and respected at all levels. |
В контексте вооруженного конфликта начальник штаба армии издавал для армии Непала различные директивы, распоряжения и приказы для обеспечения полного понимания, распространения и соблюдения МППП и МГП на всех уровнях. |
Through the Mission's chain of command, the Chief of the Human Resources Section is the primary conduit between the senior management of the Mission, the United Nations country team and staff regarding all matters that affect personnel issues at the Mission. |
Согласно установленному в Миссии порядку подчинения начальник Секции людских ресурсов является основным связующим звеном между старшим руководством Миссии, страновой группой Организации Объединенных Наций и сотрудниками в отношении всех вопросов, затрагивающих персонал Миссии. |
Look, you are not my boss and you are not my Chief. |
Ты мне не начальник, и не шеф. |