Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
The Chief of the Human Rights Section also participates in the tri-weekly meetings of senior staff chaired by the Special Representative of the Secretary-General. Начальник Секции по правам человека участвует также в проводимых один раз в три недели совещаниях старших сотрудников под руководством СПГС.
Within the Defence Ministry, the Chief of Staff also appointed a commission, headed by General Vannuncchi, charged to investigate and to report. Помимо этого, в министерстве обороны начальник штаба назначил для проведения расследования и составления доклада комиссию во главе с генералом Ваннукки.
The Army Chief of Staff has thus far organized and deployed seven mixed-clan battalions of 450 personnel each, under a workable chain of command. Начальник штаба армии уже организовал из представителей различных кланов и развернул семь батальонов по 450 военнослужащих в каждом с реалистичной структурой командования.
In addition, the Chief will maintain a roster of subject-matter experts to support specific and limited reviews in the field. Кроме того, начальник будет вести реестр экспертов, специализирующихся в конкретных областях, которые будут привлекаться к проведению узкотематических обзоров.
The PNTL Chief of Operations told the Commission that the Minister of the Interior instructed him to move URP from Taibessi to the Government Palace. Начальник оперативного командования НПТЛ сообщил Комиссии, что министр внутренних дел приказал ему перебросить ГБР из Тайбесси к зданию правительства.
The Fire Battalion Chief told me that the Paramedics use only one route from Elysian Park to the E.R. Начальник пожарной охраны сказал, что скорая могла проехать в приемный покой от Елисейского парка только одной дорогой.
Hubert Graft - Rebecca Madison's Chief of Security and main enforcer, a cyborg who blames the Phantom for his condition. Хьюберт Графт - начальник службы безопасности корпорации «Максимум», киборг, который винит Фантома за своё нынешнее состояние.
Tony Murchison is Subsection Chief of the East Germany and Related Satellites Desk, who brings Control his morning coffee. Тони Мерчисон - начальник отдела по делам Восточной Германии и государств-сателлитов, он приносит Контролу его утренний кофе.
The incumbent of the post would serve concurrently as Chief, UNPA, Vienna. Начальник Отдела операций Европейского отделения будет одновременно выполнять функции руководителя Отделения ЮНПА в Вене.
Lieutenant-General Michael Brennan (1896 -24-10-1986) was the Irish Defence Forces Chief of Staff 1931-1940. Бреннан, Майкл (1896-1986) - начальник штаба Сил обороны Ирландии (1931-1940).
Director and Chief of Staff, Mirabreak (Group GB), Port-au-Prince Директор и начальник отдела кадров, Гаити: «Мибрейк» (Джи-Би Групп), Порт-о-Пренс
In Ufa-city administration, at the brief regular conference Chief of Industrial Development Department Alexander Zarubin disclosed Ufa industrial enterprises results for January-September 2004. На очередном оперативном совещании в администрации Уфы с информацией об итогах работы промышленных предприятий Уфы за январь-сентябрь 2004 года выступил начальник отдела промышленности Александр Зарубин.
Mr. O. Wettmann, Chief Forestry Branch (SUVA) gave a presentation on the campaign "safety and health in forestry are feasible". Начальник отдела лесного хозяйства (СУВА) г-н О. Веттманн, выступил с сообщением, в котором рассказал о кампании "Безопасность и гигиена труда в лесном хозяйстве - это реально".
Police Chief, Colonel Yusuf Muharram, said four people "who engaged in destruction were being interrogated and were suspected of causing the incident". Начальник полиции полковник Юсуф Мухаррам заявил, что четыре человека, "которые были причастны к актам разрушения, в настоящее время допрашиваются и рассматриваются в качестве лиц, подозреваемых в провоцировании инцидента".
The former Lima Chief of Staff, Amos Cheaye, was seen in a vehicle attempting to conscript Liberian refugees in Nicla. Имеются показания очевидцев о том, что бывший начальник штаба «Группы Лима» Амос Чеайе пытался из автомашины осуществлять вербовку либерийских беженцев в «Никле».
There is no backup support when the Chief is away, which hinders the continuity of operations of a Unit that currently manages a budget of over $78.5 million in 2007/08. Когда начальник находится в отъезде, подменить его некому, в итоге обеспечить непрерывность функционирования Группы, которая в настоящее время управляет бюджетными средствами на сумму более 78,5 млн. долл. США, выделенных на 2007/08 год, довольно проблематично.
The Evidence and Analysis Section should have a Chief and an Evidence Custody Officer, supported by General Service or local staff. В состав Секции по сбору доказательств и анализу должны входить начальник, сотрудник, отвечающий за сохранность доказательственного материала, и обслуживающий персонал из сотрудников категории общего обслуживания или сотрудников, нанятых на местах.
Both Gort and his Chief of Staff, General Henry Pownall, accepted that their withdrawal would mean the destruction of the French 1st Army, and they would be blamed for it. И Лорд Горт, и начальник штаба Генри Паунолл понимали, что их отступление приведёт к окончательному уничтожению 1-й французской армии.
The Director of Public Prosecutions George Lowden and the Chief Constable Malcolm Franks have decided to take the unusual step of naming the man arrested and charged in connection with the recent spate of murders in south Belfast. Государственный обвинитель Джордж Лауден и начальник полиции Малькольм Фрэнк приняли нерядовое решение озвучить имя обвиняемого в серии убийств в южном Белфасте.
The Chief of the UNICEF HIV/AIDS Section said that while some progress had been made, the disease has orphaned 12 million children in sub-Saharan Africa alone. Начальник Секции ЮНИСЕФ по борьбе с ВИЧ/СПИДом заявил, что, хотя удалось добиться определенного прогресса, только в странах Африки к югу от Сахары в результате эпидемии без родителей осталось 12 миллионов детей.
During his interview, the Chief stated that the four-week criterion was decided at the meeting on quartering area issues, which also was held on 21 June 1995. В ходе собеседования начальник Сектора отметил, что решение о критерии, предусматривающем поставку в течение четырех недель, было принято на совещании по вопросу о районах расквартирования, которое было также проведено 21 июня 1995 года.
The Chief of the Field Transportation Procurement Section will be responsible for implementing a programme currently comprising transportation-related contracts valued at $714 million. Начальник Секции закупок транспортных средств для полевых операций будет нести ответственность за осуществление программы, которая в настоящее время охватывает связанные с транспортными услугами контракты, чья стоимость составляет 714 млн. долл. США.
Current mission planning demands on both the Chief and the desk officers prevent these important cross-cutting responsibilities from being adequately addressed. В настоящее время рабочая нагрузка, которую несет как начальник Службы, так и ее сотрудники-координаторы, не позволяет должным образом выполнять эти важные смежные функции.
The Chief of Mission Support Office has included these long-outstanding receivables to status-of-forces agreement/status of mission agreement violation list forwarded to Headquarters in New York. Начальник Отдела поддержки Миссии включил информацию об этой сохраняющейся на протяжении длительного времени дебиторской задолженности в перечень нарушений соглашения о статусе сил/соглашения о статусе миссии, препровождаемый в Центральные учреждения в Нью-Йорке.
Mr. G.P. Ivanovsky Chief, Department of Road Safety Ивановский Г.П., начальник Отдела безопасности движения министерства транспорта Российской Федерации, тел. (007095) 200-07-78