Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
The speakers will be Michael Cichon, Chief of the Financial, Actuarial and Statistical Services Branch of the Social Protection Sector, ILO, and Mariangels Fortuny, Focal Point on Ageing, In Focus Programme on Skills, Knowledge and Employability, ILO. На этом мероприятии выступят Майкл Сишон, начальник Сектора финансового, актуарного и статистического обслуживания Отдела социальной защиты МОТ, и Марьянджель Фортуни, Координационный центр по проблемам старения, Целевая программа по развитию навыков, знаний и возможностей трудоустройства МОТ.
General Klaus Naumann, Chief of Defence, 1991-1996; Chairman of the Military Committee of the North Atlantic Treaty Organization, 1996-1999, with oversight responsibility for NATO Implementation Force/Stabilization Force operations in Bosnia and Herzegovina and the NATO Kosovo air campaign. Генерал Клаус Науманн, начальник штаба обороны, 1991-1996 годы; председатель Военного комитета Организации Североатлантического договора, 1996-1999 годы, отвечавший за надзор за операциями Сил по выполнению Соглашения/Сил по стабилизации в Боснии и Герцеговине и за военно-воздушной кампанией НАТО в Косово.
The Chief of the Department's Standards and Legal Advice Section introduced the note on complementary protection, stressing the need for such forms of protection to be harmonized as between sStates, consistent with the principles of both refugee law and international human rights law. Начальник Секции стандартов и юридических консультаций Департамента представил записку о вспомогательных способах защиты, подчеркнув необходимость согласования таких способов защиты между государствами в соответствии с принципами как права беженцев, так и международного права в области прав человека.
Mr. Philippe Vesseron, Chief of the Major Risks Service of the Ministry of Ecology and Sustainable Development, presented four conclusions from past experience: Начальник Службы крупных рисков министерства национального и регионального развития и окружающей среды г-н Филипп Весерон представил четыре вывода, сделанные на основе опыта предыдущей работы,
UNOPS: a P5 Chief of Security through a D1 Director of Corporate Support Group reports to the Executive/Deputy Executive Director ЮНОПС: начальник секции безопасности уровня С-5 через директора Группы по общеорганизационной поддержке (Д-1) отчитывается перед Исполнительным директором/заместителем Исполнительного директора.
The Chief, HRB, thanked the delegations for their support and guidance and assured them that HRB worked closely with the Fund's Commodity Security Branch regarding reproductive health commodity security and was able to deploy commodities very quickly in humanitarian situations. Начальник Отдела гуманитарного реагирования поблагодарил делегации за поддержку и рекомендации и заверил их в том, что ОГР будет работать в тесной координации с Отделом по поставке предметов для репродуктивного здоровья в деле обеспечения снабжения такими предметами и в условиях гуманитарных ситуаций смог быстро наладить снабжение такими предметами.
In relation to the staffing of the Section, the Chief indicated that there were six persons at the Professional level and six at the General Service level. Касаясь вопроса об укомплектовании Секции кадрами, начальник Секции указала, что в этом подразделении насчитывается шесть сотрудников категории специалистов и шесть сотрудников категории общего обслуживания.
Timothy Lemay, Chief of the Rule of Law Section at UNODC, highlighted the importance of inter-agency cooperation on policing issues and suggested that the issue of integration with diversity should perhaps be included in the UNODC bluebook police manual which is currently being updated. Тимоти Лемэй, начальник Секции по вопросам правопорядка ЮНОДК, подчеркнул важность межведомственного сотрудничества по вопросам полиции и предложил включить вопрос об интеграции аспекта многообразия в обновляемое в настоящее время пособие ("голубую книгу") ЮНОДК для полиции.
Finally, the Chief would be in charge of preparing any legal publications or communications to Fund participants/beneficiaries, pension secretariats and administrations of members organizations including the relevant material for the Fund's website. И, наконец, начальник этого отдела будет отвечать за подготовку публикаций по правовым вопросам или сообщений в адрес участников/бенефициаров программ Фонда, секретариатов и администраций по пенсионным вопросам организаций-участников, включая соответствующие материалы для веб-сайта Фонда.
In another incident, the Police Sector Chief of Dewantara denied knowledge of the whereabouts of a person who had been detained by members of BRIMOB because his motorbike had been involved in an armed attack. В другом случае начальник полицейского участка Девантары заявил о том, что он не знает о местонахождении лица, которое было задержано сотрудниками БРИМОБ на том основании, что его мопед использовался во время одного из вооруженных нападений.
Previous posts: Police officer, Department of Police (1978-1982); Police officer, Arms, Explosives and Drugs Service (1982-1992); Chief Service, Anti-Drugs Service. Предыдущие должности: офицер полиции, департамент полиции (1978-1982 годы); офицер полиции, служба по борьбе с распространением оружия, взрывчатых веществ и наркотиков (1982-1992 годы); начальник службы, служба по борьбе с наркотиками.
Chief of Police Marko Radic told investigators first that the Special Police were not under his command but reported directly to Minister Coric, and later that the Special Police did not exist. Начальник полиции Марко Радич вначале сказал следователям, что Специальные полицейские силы у него в подчинении не находятся, а находятся в подчинении у министра Корича, и впоследствии что Специальных полицейских сил вообще не существует.
In response, the Chief of the Education Section assured the Board that UNICEF was closely involved in the EFA 2000 Assessment, serving on the Steering Committee and coordinating three of the EFA thematic studies. В ответ начальник Секции по вопросам образования заверил Совет в том, что ЮНИСЕФ активно участвует в оценке инициативы по обеспечению образования для всех к 2000 году: он представлен в руководящем комитете и координирует три тематических исследования, посвященных обеспечению образования для всех к 2000 году.
The Corrections Advisory Unit would be headed by a Chief, Corrections Advisory Unit, assisted by a Training and Development Officer, two Corrections Officers and two Administrative Assistants. Консультативную группу по исправительным учреждениям будет возглавлять начальник Консультативной группы по исправительным учреждениям, помощь которому будут оказывать сотрудник по вопросам профессиональной подготовки и повышения квалификации, два сотрудника по исправительным учреждениям и два административных помощника.
The approved post establishment in 1998 is one P-4 Chief of Section, two P-3, two P-2/1 and five General Service (Other level) posts, one of which is at Arusha. На 1998 год утверждено следующее штатное расписание: начальник Секции в должности С-4, два сотрудника на должностях класса С-3, два сотрудника на должностях класса С-2/1 и пять сотрудников категории общего обслуживания (прочих разрядов), один из которых работает в Аруше.
The Chief (D-1) and the Deputy (P-5) oversee the work of the Section and provide managerial and substantive direction to all personnel. Начальник (Д-1) и заместитель начальника (С-5) Секции осуществляют общий надзор за работой Секции и руководят основной деятельностью и деятельностью по оказанию административной поддержки всего персонала Секции.
Chief of the Business Continuity Management Unit, Business Continuity Specialist, Driver, Messenger Начальник Группы по обеспечению бесперебойного функционирования систем, специалист по обеспечению бесперебойного функционирования систем, водитель, посыльный
The Section is headed by a Chief at the D-1 level and is comprised of one P-5, three P-4, one P-3, one P-2 and two General Service (Other level) posts. В штат секции входят начальник в должности Д1, один сотрудник в должности класса С5, три сотрудника в должности класса С4, один сотрудник в должности класса С3, один сотрудник в должности класса С2 и два сотрудника категории общего обслуживания (прочих разрядов).
These investigations are known as special command 20 January 2009, the Chief of General Staff ordered five special command investigations headed by Colonels not personally related to the incidents. Эти расследования известны как специальные расследования командования. 20 января 2009 года начальник Генерального штаба отдал приказ о возбуждении пяти расследований командования, которые были возглавлены полковниками, не имеющими личного отношения к произошедшим инцидентам.
The Contingent-owned Equipment Unit would be headed by the Chief (P-4) and supported by 2 P-3, 4 Field Service and 6 national General Service staff. Группу по принадлежащему контингентам имуществу будет возглавлять начальник (С4), которому будут оказывать поддержку 2 сотрудника класса С3, 4 сотрудника категории полевой службы и 6 национальных сотрудников категории общего обслуживания.
The Chief will act as the focal point for integrated operational team leaders in respect of the provision of military force-generation and personnel administration services and support; Начальник будет также выступать в качестве координатора для руководителей комплексных оперативных групп в том, что касается оказания услуг и поддержки по вопросам комплектования военных сил и работы с личным составом;
The Minister of Defense and the Chief of the General Staff may also appoint an officer or group of officers - often high-ranking officers - to investigate high-profile or sensitive matters. Министр обороны и начальник Генерального штаба могут также назначить одного из офицеров или группу офицеров - часто офицеров в высоком звании - для расследования дел, привлекающих большое внимание общественности или носящих деликатный характер.
He was Commanding Officer of East Anglian District from 1952 to 1955 and then Chief of Staff Allied Forces, Northern Europe from 1955 to 1956 when he was made General Officer Commanding and Director of Operations for Malaya. С 1952 по 1955 годы - начальник Восточно-Английского военного округа, с 1955 по 1956 годы - начальник штаба союзных сил в Северной Европе и глава Малайского командования.
They were accompanied by the then army Chief of Staff of the Democratic Republic of the Congo and by President Kabila's brother-in-law, Mr. Kitui, who was replaced last month by President Kabila's own son, Mr. Joseph Kabila. Их сопровождал прежний начальник штаба конголезской армии, муж сестры президента Кабилы, г-н Китуи, которого в прошлом месяце сменил сын президента Кабилы г-н Джозеф Кабила.
Also present were UNOCI's Principal Deputy SRSG, the UNOCI Force Commander, the Civpol Commissioner, the Chief of the DDR Section of UNOCI and the Licorne Force Commander. Также присутствовали первый заместитель Специального представителя Генерального секретаря в ОООНКИ, Командующий Силами ОООНКИ, комиссар гражданской полиции, начальник Секции РДР ОООНКИ и командующий силами операции «Единорог».