Guest at 12 noon Mr. Palitha Kohona, Chief of the Treaty Section, Office of Legal Affairs (on the treaty event "Focus 2004: Treaties on the protection of civilians") |
12 ч. 00 м. Г-н Палитха Кохона, начальник Договорной секции Управления по правовым вопросам (в связи с с договорным мероприятием «Фокус 2004: договоры о защите гражданских лиц») |
national 139. The Chief of Staff serves as the custodian of United Nations policies and guidelines, ensuring the integrated management of Mission activities in line with the strategic vision and guidance of the Special Representative of the Secretary-General. |
Начальник кадровой службы выполняет роль должностного лица Организации Объединенных Наций, осуществляющего надзор за соблюдением директивных указаний и руководящих принципов, обеспечивая при этом комплексное руководство деятельностью Миссии в соответствии со стратегическим видением и руководящими указаниями Специального представителя Генерального секретаря. |
The Chief, Technical Services (P-5) is responsible for the daily management of the Technical Support Sections, which are Transport, Communications and Information Technology, Engineering, Logistics, Supply and Aviation. |
Начальник технических служб (С5) отвечает за повседневное руководство работой секций вспомогательных технических служб: Транспортной секции, Секции связи и информационных технологий, Секции инженерно-технического обеспечения, Секции материально-технического обеспечения, Секции снабжения и Авиационной секции. |
The journalist was released hours later, and the Chief of General Staff explained that no one at this time of relative political and security stability wished to see any ethnic confrontations fuelled by media or politicians. C. Staff safety and security |
Спустя несколько часов журналист был выпущен на свободу, а начальник Генерального штаба заявил, что в данный момент относительного политического спокойствия и стабильности в стране нет такого человека, который был бы заинтересован в том, чтобы средства массовой информации или политики своими заявлениями разжигали межэтническую вражду. |
The Kandahar Provincial Chief of Police was killed at his headquarters on 15 April, while the Northern Zone Commander, General Mohammad Daud Daud, was killed in an attack on 28 May, which also injured the ISAF Commander for Regional Command-North. |
Начальник полиции провинции Кандагар был убит в своем штабе 15 апреля, а командир Северной зоны генерал Мохаммед Дауд Дауд был убит в результате нападения 28 мая, во время которого был также ранен командующий регионального командования «Север» МССБ. |
Session II on country experiences, trends, issues and policies relating to the production of lithium from salt flats was chaired by Manlio Coviello, Chief, Natural Resources and Energy Unit and the Natural Resources and Infrastructure Division, ECLAC. |
Работой второго заседания, посвященного страновому опыту, тенденциям, проблемам и политике в области добычи лития на мокрых солончаках, руководил начальник группы по вопросам природных ресурсов и энергетики Отдела природных ресурсов и инфраструктуры ЭКЛАК Манлио Ковьельо. |
The weekly reports permit the Chief of the Rations Unit to closely monitor and review the rations stockholdings of the formed police units, thus ensuring the timely and adequate provision of rations and the identification and retrieval of any excess stocks. |
С помощью таких еженедельных отчетов начальник Группы по продовольственному снабжению мог внимательно следить за изменением запасов пайков, обеспечивая тем самым своевременность доставки пайков и их надлежащие запасы, а также обнаруживать и изымать избыточные запасы. |
The Property Control and Inventory Unit, the Receiving and Inspection Unit and the Property Disposal Unit will be based in Mombasa, while the Chief of Section, with one supporting Administrative Assistant (national General Service), will remain in Nairobi. |
Группа по контролю и инвентаризации имущества, приемочно-инспекционная группа и группа по реализации имущества будут базироваться в Момбасе, в то время как начальник секции и один административный помощник (национальный сотрудник категории общего обслуживания), оказывающий ему поддержку, останутся в Найроби. |
Guest at 12 noon Ms. Marijke Velzeboer-Salcedo, Chief of the Latin America and the Caribbean Section, UNIFEM (on a regional report on violence against women: Not one more! |
12 ч. 00 м. Г-жа Марийке Велсебер-Салседо, начальник Секции Латинской Америки и Карибского бассейна, ЮНИФЕМ (представит региональный доклад о борьбе с насилием в отношении женщин «Нет насилию! |
Procurement and Contracts Management Services will be headed by a Chief at the D-1 level, who will be responsible for planning and coordinating the provision of procurement services to the mission and overseeing the contracts management section. |
Службой по закупкам и контролю за исполнением контрактов будет руководить начальник на должности уровня Д1, который будет отвечать за планирование и координацию закупок для миссии и осуществлять надзор за деятельностью Секции контроля за исполнением контрактов. |
Milosević's co-indictees include the President of Serbia, Milan Milutinović; the Deputy Prime Minister of the FRY, Nikola Sainović; the Chief of the General Staff of the FRY's Armed |
71 В число других лиц, проходящих по обвинению вместе с Милошевичем, входят президент Сербии Милан Милутинович; заместитель председателя правительства СРЮ Никола Шаинович; начальник генерального штаба вооруженных сил СРЮ генерал-полковник Драголюб Ойданич; и министр внутренних дел Сербии Влайко Стоилькович. |
For us, this did not entail any sort of difficulty, we dealt with certain other tasks in a much better way and this was noted by the leadership of the armed forces, the Chief of the General Staff, the Defence Minister" |
И ряд других задач мы выполняли, как оценило нас командование вооруженных сил, начальник Генерального штаба, министр обороны, более успешно...». |
Associate Procurement Officer (P-2) to the P-3 level (Chief, Contracts Unit/Procurement Officer) (para. 220) |
должность младшего сотрудника по закупкам (С2), повысив ее класс до С3 (начальник Группы по контрактам/сотрудник по закупкам) (пункт 220) |
The Recruitment Unit comprises the Chief (P-4), 1 P-2 Occupational Group Manager and 1 GS (OL) (supplemented by GTA positions) |
Группа по набору персонала состоит из 1 сотрудника класса С-4 (начальник), 1 сотрудника по управлению профессиональными группами класса С-2 и 1 сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) (в дополнение к этому имеются должности временного персонала общего назначения). |
Monthly meetings: 5 in Ethiopia and 4 in Eritrea; the meetings were also attended by the Chief of the Human Rights Office when humanitarian/ human rights issues were on the agenda |
ежемесячных совещаний: 5 в Эфиопии и 4 в Эритрее; когда в повестке дня этих совещаний фигурировали вопросы, касающиеся прав человека/гуманитарного положения, в их работе участвовал также начальник Управления по правам человека |
Mr. Shunichi Mitsuo, Unit Chief, Office of Foreigners' Education, International Affair's Planning Division, Science and International Affairs Bureau, Ministry of Education, Science, Sports and Culture |
г-н Шуниши Муцуо, начальник группы, бюро по вопросам образования иностранцев, отдел планирования и по рассмотрению иностранных дел, управление по вопросам науки и иностранным делам, министерство образования, науки, спорта и культуры |
(a) Human Resources Management Section: one P-5 Chief of Section, one P4, one P-3 and one P-2/1 human resources officers and one General Service (Principal level); |
а) Секция управления людскими ресурсами: одна должность С-5, начальник Секции, одна должность С-4, одна - С-3 и одна - С-2/1 (сотрудники по вопросам людских ресурсов) и одна должность категории общего обслуживания (высший разряд); |
The Chief of Strategic Planning and Programme Guidance outlined the UNICEF approach to results-based management, which included the key elements of strategic planning, performance measurement and performance management at all levels of the organization. |
Начальник подразделения по разработке руководящих принципов стратегического планирования и осуществления программ рассказал о подходе ЮНИСЕФ к ориентированному на достижение конкретных результатов управлению, который включает основные элементы стратегического планирования, оценки работы и организации служебной деятельности на всех уровнях организации. |
The Executive Board President and Vice-Presidents, the Administrator, and the Chief, UNFPA Executive Board and External Relations Branch, paid tribute to the exemplary and extraordinary service of Mr. Bruce Jenks, who announced his retirement in March. |
Председатель Исполнительного совета и его заместители, Администратор и начальник Сектора ЮНФПА по делам Исполнительного совета и внешним сношениям выразили признательность гну Брусу Дженксу, объявившему о своей отставке в марте, за его образцовую и безупречную службу. |
In his introductory statement, the Deputy Director of the Division for Treaty Affairs and Chief of the Treaty and Legal Assistance Branch recalled the centrality of victim and witness protection in the architecture established by the Convention and the Protocols thereto. |
В своем вступительном заявлении заместитель Директора Отдела по вопросам международных договоров, начальник Сектора по вопросам международных договоров и правовой помощи, подчеркнул, что аспекты защиты потерпевших и свидетелей занимают центральное место в структуре, созданной Конвенцией и протоколами к ней. |
Chief of Africa Section (P-5); Finance and Budget Officers (3 P-4, 2 P-3 and 1 P-4 general temporary assistance conversion); Administrative and Finance Assistant (2 GS (OL)) |
Начальник Секции Африки (1 С5); сотрудники по бюджетно-финансовым вопросам (3 С4, 2 С3 и 1 С4, преобразование должностей, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения); помощник по административным и финансовым вопросам (2 ОО (ПР)) |
The Chief of Service oversees the work of 4 regional Sections: Africa I, Africa II, Asia and the Middle East (headed by a P-5) and Europe and the Americas (headed by a P-4) |
Начальник Службы осуществляет надзор за работой 4 региональных секций: первой Секции Африки, второй Секции Африки, Секции Азии и Ближнего Востока (возглавляемой сотрудником класса С-5) и Секции Европы и Америки (возглавляемой сотрудником класса С-4). |
Elliott Batson - he's Melinda's chief of staff. |
Эллиот Батсон - он начальник Мелинды |
He is the chief of a police station. |
Он начальник полицейского участка. |
This is Commander Donnelly, chief of this district. |
Камандор Доннели -начальник участка. |