Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Chief - Начальник"

Примеры: Chief - Начальник
Furthermore, the Task Force found evidence supporting the allegation that two airport unit chiefs, including the Chief of Maintenance Services, had unlawfully generated personal profit by subletting parts of the ground floor of the complex without authorization. Кроме того, Целевая группа обнаружила доказательства, подтверждающие сообщение о том, что начальники двух подразделений аэропорта, в том числе начальник ремонтно-эксплуатационных служб, извлекли незаконную личную выгоду, сдав в поднаем отдельные участки первого этажа комплекса без соответствующего разрешения.
Currently, the Section has only one post in the professional category (Section Chief (P-4), under Strategic Management Services). В настоящее время в Секции имеется только одна должность категории специалистов (начальник Секции (С4), относится к Службам стратегического управления).
The Chief of the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section of the Office of Rule of Law and Security Institutions gave a presentation to cover the overview requested at the 2013/14 substantive session. Начальник Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности представил доклад, включающий информацию об обзоре, запрошенном в ходе основной сессии 2013/14 года.
The Chief of Evaluation stated that the Evaluation Office had strategically contributed to strengthening gender-responsive capacities within the United Nations system, as well as at the national level. Начальник Управления по вопросам оценки заявил, что Управление стратегически способствовало укреплению потенциала системы Организации Объединенных Наций и национальных структур в том, что касается решения вопросов гендерной проблематики.
It is headed by a Chief (P-5) and is tasked with the overall administration of the Centre including personnel and financial and assets management. Ее возглавляет начальник секции (С5), и она осуществляет общее управление Центром, включая кадровые и финансовые вопросы, а также управление активами.
This section would be led by a Chief (P-5) and staffing levels have been reviewed and adjusted to cater to the location-dependent activities that are expected to be retained in the mission areas. Данную секцию будет возглавлять начальник секции (С5); численность персонала была пересмотрена и скорректирована с учетом привязанных к определенному месту службы функций, которые предполагается сохранить в районах соответствующих миссий.
In response, the Chief of the HIV/AIDS Section said that UNICEF was intensifying its efforts in prevention, particularly with adolescents, targeting populations most at risk. В ответ начальник Секции по ВИЧ/СПИДу заявил, что ЮНИСЕФ активизирует свою работу по профилактике, особенно среди подростков, сосредоточивая свое внимание на наиболее подверженных риску категориях населения.
The Chief of Procurement had sent two e-mails on the subject of procurement plans already in 2008. В 2008 году начальник Секции закупок уже направил по электронной почте два послания по вопросу о планах закупок.
The Procurement Services Section informed the Board that the improvement in 2007 was due in part to repeated reminders from the Chief of Procurement in the August/September period. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что улучшение ситуации в 2007 году отчасти объясняется неоднократными напоминаниями, которые разослал начальник Секции закупок в августе-сентябре.
When Mr. Ojike asked for the original of that document, the Head of the Immigration Office and the Chief of the Detention Centre denied any knowledge of it. Когда г-н Оджике попросил показать ему оригинал этого документа, начальник иммиграционной службы и директор изолятора временного содержания заявили, что им о таком документе ничего не известно.
The Training Recognition Board will be chaired by the Chief of the Integrated Training Service, who will also be responsible for coordinating TRB proceedings. Совет по подтверждению профессиональной подготовки будет возглавлять начальник Объединенной службы профессиональной подготовки, который также будет отвечать за координацию работы СППП.
Ms. Jane Connors, Chief of the Treaty Implementation Team of the Treaties and Commission Branch, made an introductory statement, on behalf of the High Commissioner for Human Rights. Вступительное заявление от имени Верховного комиссара по правам человека сделала г-жа Джейн Коннорз, начальник Группы по имплементации договоров Сектора договоров и по делам Комиссии.
Etienne Nembe, Chief of Intelligence, UPC (interview, 2003) Этьен Нембе, начальник разведки СКП (из беседы в 2003 году)
The Chief of the Common Services Unit, Office of Programme Planning, Budget and Accounts, read out a statement of the programme budget implications of the revised draft decision. Начальник Группы общего обслуживания Управления по планированию программ, бюджету и счетам зачитал заявление о последствиях для бюджета по программам проекта решения с внесенным в него изменением.
The Chief of UNHCR's Audit Service introduced the report on internal audit in UNHCR for 2004-2005. Начальник Службы ревизии УВКБ внес на рассмотрение доклад о внутренней ревизии в УВКБ за 2004-2005 годы.
In response to the question on physical measures, the Chief of FSS provided information about the list of measures approved and implemented, and compliance rates. Отвечая на вопрос о мерах по обеспечению физической безопасности, начальник СБМ представил информацию о перечне утвержденных и принятых мер и о степени их выполнения).
They show officials demanding extortionist payments and tax exonerations from Congolese rebel movements, including the UPDF Chief of Staff demanding that his vehicles transporting coltan be allowed to cross the border without paying export duties. Они свидетельствуют о том, что должностные лица вымогали деньги и требовали освобождения от налогов у конголезских повстанческих движений, в частности начальник штаба УПДФ требовал, чтобы его автотранспортным средствам, перевозившим колтан, было позволено пересекать границу без уплаты экспортных пошлин.
The Chief of UNCTAD's Resources Management Service said that, for item 3 of the provisional agenda, the secretariat would produce the same documentation as in the past. Начальник Службы управления ресурсами ЮНКТАД сказал, что по пункту З предварительной повестки дня секретариат представит ту же документацию, что и в прошлом.
The Chief of Administrative Services would be responsible for the management of Personnel, Procurement, Finance, Medical, General Services, United Nations Volunteers Support and Staff Counselling functions. Начальник административных служб будет отвечать за управление кадрами, закупочные, финансовые, медицинские, общие службы, выполнение функций по поддержке Добровольцев Организации Объединенных Наций и консультирование персонала.
The Chief of Administrative Services would also be responsible for follow-up on the implementation of Administrative Services sections' work programmes and would coordinate the implementation of audit recommendations. Начальник административных служб будет осуществлять также контроль за выполнением программ работы секций административных служб и координировать реализацию рекомендаций по итогам проведенных ревизий.
The staffing structure of this section could also remain the same: one Chief of Section, one Finance Officer, and two GS posts. Кадровая структура этой Секции также осталась бы неизменной: один начальник Секции, один сотрудник по финансовым вопросам и два сотрудника категории общего обслуживания.
The Section is headed by a Chief, is made up of the protection, support and operations components and has a total of 41 staff members. Секцию возглавляет начальник, в ее состав входят компоненты защиты, поддержки и операций, и в штате Секции насчитывается в общей сложности 41 человек.
The city has its own police department, which employs approximately 260 Officers, with 1 Police Chief, 3 Assistant Chiefs and other supervisory positions. В городе есть собственный отдел полиции, в котором работает около 250 сотрудников, 1 начальник полиции, 3 помощника начальника и многие другие руководящие должности.
The Salvadoran Minister of Defense and the Chief of the Armed Forces Joint Staff informed the Truth Commission that they had no information that would make it possible to identify the units and officers who participated in Operación Rescate. Министр обороны Сальвадора и начальник Объединенного штаба вооруженных сил заявили Комиссии правды, что у них якобы нет информации, которая позволила бы установить подразделения и офицеров, участвовавших в операции «Спасение».
The Chief, Peacekeeping Service, will also work with special representatives of the Secretary-General on priorities and corrective actions, liaise with prosecutors and police officials as necessary, establish investigative teams and prepare reports to be submitted to the General Assembly. Начальник Службы миротворческих операций будет также взаимодействовать со Специальным представителем Генерального секретаря при определении приоритетов и мер по исправлению положения, при необходимости поддерживать контакты с прокурорами и руководством полиции, создавать следственные группы и готовить доклады для представления Генеральной Ассамблее.