| The Chief of the Branch thanked all Member States that had expressed appreciation for its work. | Начальник Сектора выразил благодарность всем государствам-членам, которые дали высокую оценку деятельности Сектора. |
| The Chief, Programme on Ageing of the Division for Social Policy and Development made an introductory statement. | Начальник, Программа по вопросам старения Отдела социальной политики и развития, сделал вступительное заявление. |
| The Commissioner will be supported by an interim Police Sector Chief (P-4) and two Field Service staff. | Комиссару будет оказывать содействие начальник сектора временной полиции (на должности класса С-4) и два сотрудника категории полевой службы. |
| The Committee understands that for the time being the Office of the Prosecutor in Kigali is represented by the resident Chief of Investigations. | Комитет понимает, что в настоящее время Канцелярию Обвинителя в Кигали представляет постоянно находящийся там начальник Следственного отдела. |
| The Chief of the Defence Staff, during his speech at the Conference, gave his commitment to removing racism from the Armed Forces. | Во время своего выступления на Конференции начальник штаба обороны заявил о своей решимости положить конец расизму в вооруженных силах. |
| The European office will be headed by a Chief of Office, who will report to the principal Deputy Director in New York. | Европейское отделение будет возглавлять начальник отделения, который будет отчитываться перед первым заместителем директора в Нью-Йорке. |
| At my request, my Chief of Staff travelled to Guatemala recently to underline my concern about the faltering peace process. | По моей просьбе мой Начальник Канцелярии побывал в Гватемале, где привлек особое внимание к испытываемой мною озабоченности по поводу неустойчивости мирного процесса. |
| One Chief, Programme Management Officer: This position is requested to strengthen programme support in light of the increasing operational activities of the Organization. | Один начальник, сотрудник по управлению программами: Данная должность запрашивается для укрепления поддержки программ в свете растущей оперативной деятельности Организации. |
| Moreover, the Committee is of the opinion that the Chief could also act as the Mission's spokesperson. | Кроме того, по мнению Комитета, начальник мог бы также выполнять обязанности пресс-секретаря миссии. |
| Consequently, both the Justice Minister and the Chief of Police gave instructions for an investigation to be opened. | В результате и министр юстиции, и начальник полиции дали указание о возбуждении расследования. |
| The previous Chief of Field Housing Section had been summarily dismissed. | Бывший начальник Секции размещения на местах был уволен без надлежащего разбирательства. |
| The Briefing will be moderated by Ms. Susan Markham, Chief, Promotion and Planning Service, DPI. | Руководить проведением брифинга будет г-жа Сюзан Маркхэм, начальник Службы продвижения по службе и планированию ДОИ. |
| At the same meeting, the Chief of the Technology and Enterprise Branch of UNCTAD made a statement. | На этом же заседании с заявлением выступил Начальник Сектора технологии и предпринимательства ЮНКТАД. |
| The Chief, Security and Safety was appointed in June 2007. | В июне 2007 года был назначен начальник Секции по вопросам безопасности и охраны. |
| The new Chief of Communications took office during the second quarter of 1998. | Новый начальник Секции связи приступил к выполнению своих обязанностей во втором квартале 1998 года. |
| Chief of the Office for Technical and Administrative Matters, Ministry of Foreign Affairs. | 1993 год: начальник секретариата главного управления по специальным административным вопросам министерства иностранных дел. |
| The Army Chief of Staff has called for stipends and logistical support for the allied forces in southern central Somalia. | Начальник штаба армии обратился с призывом о выплате окладов и оказании материально-технической поддержки силам союзнических группировок в южных районах центральной части Сомали. |
| Mr. Karbuczky (Chief, UNOV Conference Management Service) said that her assumption was correct. | Г-н Карбуцки (Начальник Службы конференционного управления ЮНОВ) говорит, что ее предположение верно. |
| The Chief of the Conference Management Service indicated a possible range of savings that could be achieved as a result of the measures suggested. | Начальник Службы конференционного управления рассказал о возможных объемах экономии, которых можно добиться за счет предлагаемых мер. |
| Chief, Records Management and Distribution (Information Management Officer) | Начальник, ведение и распространение информации (сотрудник по вопросам управления информацией) |
| The Chief of General Staff was also accused of allowing military intelligence services to interfere in the activities of political parties. | Начальник генерального штаба также обвинялся в том, что допустил вмешательство военной разведки в деятельность политических партий. |
| The Chief of Army Staff was reported as saying that the UNMIN mandate should not be extended. | Согласно сообщениям, начальник штаба армии сказал, что мандат МООНН продлевать не следует. |
| Chief of service responsible for coordinating gender units (DEPG) | Начальник службы, отвечающей за координацию работы подразделений по гендерным вопросам (УГУПЖ) |
| The Chief of the Central Planning and Coordination Service explained that there were different levels of access through Internet. | Начальник Службы централизованного планирования и координации разъяснил, что существуют разные уровни доступа через сеть "Интернет". |
| 1995-1996 Director, Ministry of External Affairs, in charge of Communication Division and Deputy Chief Vigilance Officer. | 1995-1996 годы Начальник по связям с общественностью и заместитель начальника отдела по вопросам безопасности министерства иностранных дел. |