| Can you - can you believe that? | ты можешь поверить в это? |
| If you help me believe in it a bit... | Если ты поможешь мне поверить... |
| (Esperanza) I don't believe this. | Не могу в это поверить. |
| I couldn't believe it. | Кто бы мог поверить в это. |
| I don't believe you're doing this. | Я просто не могу поверить. |
| I couldn't believe it. | Поверить этому не могла. |
| I don't believe it. It's empty already. | Не могу в это поверить. |
| Can you make them believe? | Вы можете заставить их поверить? |
| Can you believe that protest? | Вы можете поверить в этот протест? |
| Can you believe that Baron? | Ты можешь поверить этому Барону? |
| Can you believe it's me saying this? | Ты можешь в это поверить? |
| I couldn't believe it. | Я не могу поверить в это. |
| Can we dare believe? | Осмелимся ли мы поверить? |
| Please, you must believe me | Пожалуйста, ты должен мне поверить. |
| I didn't believe it. | Я не могу поверить в это. |
| Can u believe this? | Ты можешь в это поверить? |
| Made you believe or made you remember? | Заставили тебя поверить или вспомнить? |
| Can you believe it? | ы можете в это поверить? |
| I mean, can you believe it? | Можете в это поверить? |
| That is what I believe, Inspector. | Можете мне поверить, инспектор. |
| Won't anyone believe me? | Может кто-нибудь мне поверить? |
| You must believe the truth about him. | Вы должны поверить мне. |
| You just won't believe it, will you? | Вы просто не можете поверить? |
| To make me believe Nostradamus's prophecies. | Заставить меня поверить в пророчества Нострадамуса |
| To make Mary believe? | Чтобы заставить Марию поверить? |