Can you believe it was 30 years ago? |
Можешь в это поверить, это было 30 лет назад? |
I told you the whole estate was abandoned... can you believe it? |
Я же говорила, что поместье заброшенное... Можешь поверить? |
Someone is trying to make you believe the Illuminati themselves have returned to Rome. |
Кто-то пытается заставить вас поверить, что иллюминаты вернулись в Рим |
I cannot believe you taught Stan how to say "bobb" |
Не могу поверить, что ты научил Стэна говорить: "Бобби". |
Can you believe it, Bender? |
Ты можешь в это поверить, Бендер! |
You know, I wish I could believe that. I really do. |
Знаешь, я бы очень хотел сейчас в это поверить. |
Can you believe what that dragon did for us? |
Можешь поверить, на что он пошел ради нас? |
If I can find historical evidence in the library that contradicts the Link, some people may believe they're being lied to. |
Если я могу найти историческое свидетельство в библиотеке, которая противоречит информации доступной в канале Связи, некоторые люди могут поверить, что им лгут. |
So long as they aim at our leaders the threat of assassination, we cannot believe that their professions of peace are sincere. |
И пока от них исходят угрозы расправы в адрес наших руководителей, мы не можем поверить в искренность их заявлений о стремлении к миру. |
We can in no way believe that it is necessary for a human being to die in order to achieve peace. |
Мы не можем никоим образом поверить в то, что человеку необходимо умереть, чтобы достичь покоя. |
A little more than 10 years after the abominable tragedy there, we can finally believe that reconciliation is going to take place among the people. |
Немногим более чем через 10 лет после этой чудовищной трагедии мы можем, наконец, поверить в то, что людям удастся сейчас достичь примирения. |
The United Nations is not merely "an ineffective acronym", as a misguided message on the Internet would have you believe. |
Организация Объединенных Наций означает не просто «неэффективный акроним», в который вас заставляет поверить ложный лозунг на Интернете. |
I cannot believe that any State represented in this Hall wishes to put judges of its own nationality in a position of financial inferiority to others. |
Я не могу поверить в то, что какое-либо государство, представленное в этом зале, хочет поставить судей из числа граждан своей страны в финансово ущербное положение по сравнению с другими. |
I cannot believe I fell in love with a republican! |
Поверить не могу, что влюбился в республиканца! |
Can you believe I had to partner with that guy for two years? |
Можешь поверить, что я два года была напарником этого парня? |
When it comes to music, you believe in me, |
Когда это выльется в музыку, ты поверить в меня |
I cannot believe that you would sell my things Without giving me a chance to go through them first. |
Не могу поверить, что ты продаешь мои вещи, не дав мне даже шанса их пересмотреть. |
I've heard it for 50 long years and I still don't believe it. |
Я слушаю это уже 50 долгих лет, и всё ещё не могу поверить. |
Ladies and gentlemen, don't you believe it. |
дамы и господа, не вздумайте этому поверить. |
Can you believe they've asked him to co-host? |
Можешь поверить, что они попросили его быть соведущим? |
One of our own, if you can believe that. |
Один из наших, можешь в это поверить? |
When they told me you were coming, I couldn't believe it, but... |
Когда мне сказали, что вы приедите, я-я не мог в это поверить, но... |
Like, I couldn't believe - |
Ну, я не мог поверить - |
Can you believe that Bethel's trying to pretend he's nuts? |
Вы можете поверить, Безел пытается прикинуться психом? |
It's just made me really believe that I can do it. |
Это заставило меня поверить, что я могу сделать это |