And according o the data of the WHO 10% of the circulated medicines are fake ones. Some international organizations believe that the amount of fake medicine circulation is 25%. |
Трудно поверить, что параллельно с "целенаправленным увеличением" бюджета осуществяющие госзаказ перестанут жаловаться, что выделенной суммы не хватает на беплатное обслуживание, т.е. |
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. (Growling) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it. |
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него. |
Can you believe your pizza delivery guy outbowl is a tip? |
Можешь поверить, что твой доставщик пиццы срезает верхушки кустов? |
I think this is my best torture yet - make you believe that you're free and then Yank the wool off of your eyes. |
заставить тебя поверить, что ты свободен, а потом... сдёрнуть пелену с твоих глаз. |
And I was at a dinner party with some friends, some artist friends, and I was telling them about this project, and they couldn't believe that you could actually see DNA. |
Когда я на одной вечеринке рассказал друзьям, любителям искусства, об этом проекте, они не могли поверить, что в самом деле можно увидеть ДНК человека. |
I cannot believe this fight with Adrian has escalated into this - into my not being able to see Grant. |
Я не могу поверить, что эта ссора с Эдриан разрослась настолько, что я теперь не могу видеться с Грэнтом. |
During the routine checkup they found metastases in my liver. I couldn't believe it! |
Я не могла поверить в происходящее, этого не могло быть - ведь я так боролась за выздоровление! |
She said, "If a reasonable person... could not believe that Hustler magazine... describes actual facts about Jerry Falwell... then you must dismiss the libel claim." |
"Если нормальный человек не может поверить в правдивость - описываемого"Хастлером", то иск о клевете должен быть отклонен." |
I'm reading two books at the moment, if you can believe one that Brian got us and a dictionary so I can understand the one that Brian got us. |
Я теперь читаю книги, ты можете поверить в это. Ту, что дал Брайен, и словарь, так что я начинаю понимать что читаю. |
When he visited Russia, Powell went to the graves of 600,000 people who died during the siege of Leningrad and saying that he could not believe a people who had suffered so much would willingly start another war. |
Во время визита в Россию, Пауэлл посетил Пискаревское кладбище, где он заявил, что он не может поверить, что люди, которые столь много страдали во время блокады Ленинграда, могут хотеть начать новую войну. |
You'd have me believe he agreed to convey the field for a paltry one thousand? |
И я должен поверить, что покойный согласился отдать землю? - За эти жалкие 1000 злотых? |
And we could not believe, and we were telling the Zambians, "Look how easy agriculture is." |
И мы не могли в это поверить и говорили замбийцам, «Посмотрите, как легко заниматься сельским хозяйством». |
How is it that you expect to me believe that my brothers will be fine? |
Неужели мне надо поверить, что с моими братьями все будет в порядке? |
Since they will not listen or respect our existence, they cannot help but believe our powers when they see their own dead walking 'round again, brought about by our advancement in such things. |
Если они не хотят нас слушаться и даже не верят в наше существование,... они не смогут не поверить в нашу мощь,... когда увидят своих мертвецов, шагающих рядом с ними. |
Even if you do believe in coincidences, that one strains credulity, does it not? |
Даже если вы верите в совпадения, в подобное довольно сложно поверить, не так ли? |
Of course there's a grimmer side to that truth, which is that it's actually taken decades for the world at large to come to a position of trust, to really believe that disability and sports can go together in a convincing and interesting fashion. |
Конечно, есть и мрачные стороны, и это правда, что потребовались десятилетия для мира в целом, чтобы прийти к позиции доверия, чтобы поверить, что ограниченные возможности и спорт могут существовать вместе убедительным и интересным образом. |
Can you believe what we just saw with our own eyes? |
Можете ли вы поверить в увиденное? Настоящее Общество Справедливости Америки. |
How can I believe you, I don't even understand your need to dominate. |
Как я могу поверить, если даже не знаю, откуда такая страсть к доменированию? |
Before Izzie was born if I saw a half-eaten meatball sub in the trash you better believe I would dust that bad boy off and go to town on it! |
До рождения Иззи, если я видел недоеденную катлету в мусорке, тебе лучше поверить, что плохой мальчик вел себя по уличным привычкам! |
It is clear that, even if the end of ideologies could make us believe that history had completed its development, the reformation now under way of international relations has not yet revealed all of its aspects. |
Является очевидным, что даже если конец противоборства идеологий может заставить нас поверить в то, что история подчиняется процессу своего развития, то сегодняшние изменения в международных отношениях еще не нашли своего отражения во всех ее аспектах. |
So how would someone we might call an inveterate liar believe the absurd story of a ten-year-old? |
Как взрослый человек, настолько искусный во лжи, мог поверить в сказку 10ти летнего ребенка? |
But when they launched it, the US Air Force was very suspicious of this Swiss bloke and his relativity nonsense, and had the option of not correcting, because they could not believe that time passes a different rate in orbit than it does on the ground. |
Когда его запустили, ВВС США с большим подозрением относились к какому-то там швейцарскому парню с его бредом про относительность, и они решили ничего не корректировать, потому что не могли поверить, что время идёт по-разному на орбите и на земле. |
You saw that terrible thing happen, and you still don't believe it. |
И теперь, после всего происшедшего, вы всё ещё отказываетесь в это поверить? |
I cannot believe this. I mean, cheating doesn't even make any sense. |
я не могу в это поверить я имею в виду, списывать даже не имеет никакого смысла ты очень хорошо справляешься не особо |
You know, innovators, the entrepreneurs out there, you know that when you're going for a goal, the first thing you have to do is believe that you can do it yourself. |
Инноваторы и предприниматели знают, что добиваясь цели, в первую очередь нужно самому поверить, что ты можешь это сделать. |