Are you trying to make me believe that you got them from The Parrot? |
Ты пытаешься заставить меня поверить, что купил их у "Попугая"? |
Is there anything I can say to help you believe you're not vulgar? |
Я могу сказать что-нибудь, чтобы помочь вам поверить, что вы не развязны? |
You know, I cannot believe that you called your insurance company after we agreed that we would handle it ourselves. |
Не могу поверить, что ты позвонила в свою страховую компанию после того, как мы договорились, что сами оплатить свои повреждения. |
Okay, can you believe that I had to talk him into this? |
Можете поверить, что мне пришлось уговаривать его? |
I felt so much love and joy and... l couldn't believe that the people in the audience just stood there for six hours in the rain and didn't move. |
Я чувствовала столько любви и радости... и я не могла поверить, что люди стояли там под дождем шесть часов подряд и не двинулись с места. |
Can you believe that sneaker brings in over a billion dollars from China alone? |
Можете поверить, что эти кеды приносят мне больше миллиарда в одном только Китае? |
How do I make them believe she didn't mean it? |
Как я заставлю их поверить, что она не хотела этого? |
Can you believe that D'Fwan is telling you that Angie is starting her own clothing line? |
Ты можешь поверить, что Д'Фуан сообщает тебе, что Энджи запускает собственную линию одежды? |
Could you believe that someone actually had the nerve to call this FIorentine Peach? |
Можешь поверить, у кого-то хватило наглости назвать этот цвет "Персик Флоренции"? |
He could believe that you can get herpes from a toilet seat, or he could be cheating on you and just be happy to have an out. |
Он мог поверить, что вы заразились герпесом через сидение унитаза, или он мог изменять вам и просто был рад выкрутиться. |
I was watching my mother, and I couldn't believe that she didn't see in my face where I had been. |
Я наблюдал за матерью и не мог поверить в то, что она не догадалась, где я был. |
21/20, how can we believe that? |
6 из 5-ти, в это нельзя поверить! |
For letting you believe even for a second that I wouldn't want to have another child with you. |
За то что дал тебе поверить на секунду что не захочу еще одного ребенка с тобой. |
The people must believe I have the same powers as the Jewel. |
Люди должны поверить, что у меня тот же дар, что и у жемчужины. |
And it makes me think that if I just try as hard as I can and really, really believe in myself, I can make my dreams come true. |
И я начинаю думать, что стоит мне только приложить больше усилий и поверить в себя, и я смогу осуществить свои мечты. |
I could never believe my luck that she'd settled down with me. |
Я не мог поверить в удачу, когда она вышла. за меня |
I don't for a moment deny my... complicity with that evil woman but you must believe me when I say that's done and I am willing to suffer the consequences of my disloyalty to her... which are ruinous. |
Я не на мгновение не отрицаю свое... содействие этой злобной женщине, но вы должны поверить мне, если я говорю, что все кончено и я готов пострадать от последствий своей нелояльности к ней... которые губительны. |
Would you believe I used to wear a pair just like these? |
Можешь поверить, что когда-то я носил такие? |
I tried to watch one with my daughter and I could not believe what I was watching! |
Я пыталась смотреть это с дочкой и просто не могла поверить своим глазам! |
No believe the v? S missing? |
Я не могу поверить, что ты упустишь Открытие собственной выставки. |
Can you believe anyone that beautiful can be that nice? |
Можешь поверить, красавчик и такой милый? |
What these two went through - and they stayed together... makes you believe love can conquer all. |
То, через что эти двое прошли - и они оставались вместе... заставляет тебя поверить в то, что любовь может преодолеть все |
Can you believe that guy, kicking me out of class like that? |
Вы можете поверить, что этот парень выглан меня из класса? |
And if you're as desperate for love as Regina appears to be, you might just believe it. |
И, если ты так же отчаянно нуждаешься в любви, как, видимо, Реджина, ты можешь просто поверить в это. |
l couldn't believe it myself, but he wouldn't leave me alone. |
Сама поверить не могу, но он просто не оставляет меня в покое. |