Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
But who else would believe me? Но кто мог ещё мне поверить?
You let me believe that you didn't love me. Ты заставил меня поверить, что не любил меня.
And if you can see that, believe it, I promise I'll never be anything else ever again. И если ты можешь это увидеть и поверить в этом, я обещаю, я больше никем другим не буду.
You're the only one who will believe me. Ты единственный, кто сможет мне поверить
Do you believe our baby's 18? Ты можешь поверить, нашей детке 18 лет?
And when the locker room gets ahold of this, this dude is on his own, believe you me. И когда в раздевалке узнают об этом, можешь мне поверить, этот чувак будет сам по себе.
He's he's just so angry at me, and I don't know how to make him believe it. Он Он просто очень зол на меня, и я-я не знаю, как заставить его поверить в это.
What, you believe a brilliant woman killed herself because of some internet video? Что - ты можешь поверить в то, что гениальная женщина наложила на себя руки из-за какого-то интернетного ролика?
But it doesn't make me believe that we're in world that can live without war yet. Но это не заставляет меня поверить в то, что сейчас наш мир может жить без войны.
Come on, Charlie. I cannot believe a grown man like you is afraid of a little girl. Да ну, Чарли, не могу поверить, что взрослый человек вроде тебя боится маленькой девушки.
They couldn't believe that speaking from the position of authority like two professors we were, we would take chance seriously. Они не могли поверить, что мы, с позиции авторитетных профессоров, могли всерьёз провести такой эксперимент.
Can you believe it's the same place? Можешь поверить, что это то же самое место?
Sarah, I cannot believe you are early. Кэрол, не могу поверить, что ты так рано!
Can you believe he's the younger brother? Можете поверить, что он младший брат?
Guitarist the Edge said that when Fey learned of the group's decision, he could not believe it. По словам Эджа, когда Фэй узнал о решении группы, он не мог поверить своим ушам.
I cannot believe I'm talking like this. Не могу поверить, что это мои слова.
Can you believe that he got that old thing going? Ты можешь поверить в то, что он починил это старье?
Don't you believe that anyone can truly be in love? Ты не можешь поверить, что кто-то может влюбиться по-настоящему?
How can we make aunt Serena believe the break-in plans? Как мы можем убедить тетю Рауху поверить нам?
You got to go out there, believe in the ball and throw yourself. Ты должен выйти на поле, поверить в мяч и броситься в бой.
Can you believe that's us? Можете поверить, что это мы?
But yesterday you told me our women are queens, and they're always right, which means I should believe Hazel. Но вчера вы сказали мне, что наши женщины как королевы, и они всегда правы, это значит, что я должен поверить Хейзел.
I cannot believe that a total stranger can just walk into our lives and destroy our family. Я не могу поверить, что какой-то незнакомец, Может вот так появится и разрушить нашу семью.
Now, you wouldn't believe if I told you... but I could run like the wind blows. Вы можете мне не поверить, но... я бежал быстро как ветер.
They just couldn't believe that somebody would do all that running for no particular reason. Они просто не могли поверить, что кто-то постоянно бежит просто так, без причин.