Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
I don't believe it, this is amazing! Я не могу поверить, это отлично!
I couldn't believe my luck! Я не могла поверить в свою удачу!
Well, would you believe that it actually hit somebody in the head? Ну, можете поверить, что он ударил прохожего в голову?
I cannot believe you got Fausto to agree to come in and talk to the grand jury. Поверить не могу, что ты уговорил Фаусто дать показания Большому жюри.
Why should this jury believe you today? Почему присяжные должны поверить вам сегодня?
If you love him enough, you might believe it, or forgive him. Любящий его человек может либо поверить ему, либо простить его.
I let myself believe that I have a future, but, I I'm alone again. Я позволила себе поверить, что у меня есть будущее, но... я снова одна.
Ciabatta was invented in 1982, can you believe? Чиабатта была изобретена в 1982, можете поверить?
Why should I believe you and leave obediently? Почему я должен поверить тебе и послушно уйти?
I couldn't believe her story and go on living with Stanley. Какя могу поверить её рассказу и продолжать жить со Стенли?
Now we're supposed to... believe you were framed? И сейчас мы должны... поверить, что тебя подставили?
Naomi: Can you believe I found this place? Вы можете поверить в то, что я нашла это место?
I cannot believe I got to feed a baby tiger! Я не могу поверить, что мне пришлось кормить маленького тигренка!
I heard it a long time ago and I couldn't believe it too. Я узнал об этом давным-давно, но до сих пор трудно поверить.
I cannot believe we didn't figure our patients had STD! Не могу поверить, что мы не смогли обнаружить у наших пациентов ЗППП!
Ling, can you believe it? Линг, ты можешь поверить в это?
On the off- chance that G'Kar might not believe me I have arranged for 2000 Narns now in custody to be freed. На тот маловероятный случай, что Джи-Кар мог не поверить мне я распорядился, что бы две тысячи Нарнов, содержащихся под стражей были освобождены.
We couldn't believe it hadn't been turned into a musical. Мы не могли поверить, что роман не стал мюзиклом.
Can you believe Penguin might win this thing? Ты можешь поверить, что пингвин может победить?
I'm sure they'll believe us if we went together. Если мы вдвоем всё объясним, то нам точно должны поверить!
I can' t believe your doctor friend did that. Не могу поверить, что ваш приятель доктор это сделал?
I know, can you believe it? Знаю, можете в это поверить?
I cannot believe that Adrian changed all the locks and Carmen saw no reason to mention it. Не могу поверить, что Эдриан сменил все замки и Кармен даже не упомянула об этом.
Can you believe it, Stan? Ты можешь поверить в это, Стэн?
Can you believe they're playing baseball today? Можешь поверить, они играют в бейсбол сегодня?