| Chief internist, can you believe it? | Главный терапевт, можешь в это поверить? |
| All right, well, obviously Liam set us up, made us believe that he was after JT. | Отлично, Лиам нас провел, заставив поверить, что он преследует ДжейТи. |
| She is so good at making people believe she is good with people. | У неё так хорошо получается заставить людей поверить, что она умеет с ними общаться. |
| Can you believe the price of cabbage? | Вы можете поверить, чтобы капуста столько стоила? |
| Do they think we'll believe these bits of paper? | Неужели мы действительно должны поверить в эту ерунду? |
| Can you believe he's half her age? | Можете поверить, он вдвое ее моложе? |
| Can you believe the Watchers' Council let this guy go? | Ты можешь поверить, что Совет отпустил такого парня? |
| Can you believe my parents expected me to apologize to them? | Можешь поверить, мои родители хотели, чтоб я извинился? |
| I cannot believe you so removed! | Поверить не могу, что тебе безразлично! |
| I cannot believe that we just - | Поверить не могу, что мы... |
| He didn't stay here, can you believe it? | Он здесь не остался, ты можешь в это поверить? |
| I can not believe I ate that whole whoooole | Поверить не могу, что съел это всё! |
| You exploited me and made me believe in a slightly more magical world. | Ты использовал меня и заставил поверить в немного более волшебный мир! |
| Tess, I cannot believe that when Vincent called me for a second I was actually relieved. | Тэсс, я не могу поверить, что когда Винсент позвонил мне, я на секунду почувствовала облегчение. |
| He got the worst of it, believe you me. | Можете поверить, ему пришлось ещё хуже. |
| They may not believe it, but they'll be faced with the fact that he does. | Они могут не поверить, но им придется признать факт, что он в это верит. |
| I couldn't believe that my only friend was missing the most important moment in the guy I was introducing's life. | Я не могла поверить, что мой единственный друг пропал в самый важный момент в жизни того самого парня. |
| I wish I could believe a man could be so unlike a woman as that. | Желала бы я поверить, что мужчины так не похожи на женщин. |
| Well, small outfit like that, man, I couldn't believe I lost it all. | Ну, маленькая компания, мужик, я не мог поверить, что все потерял. |
| Can you believe how unprofessional some people are? | Поверить не могу, насколько иные непрофессиональны. |
| I cannot believe that anyone, however twisted, would want to write such a thing about you, John. | Поверить не могу, что кто-то настолько испорчен, чтобы написать такое о вас. |
| I do not believe you have never had a massage. | Не могу поверить, что никогда раньше тебе не делали массаж. |
| l couldn't believe It, all those little animals In cages. | Я не мог поверить в это, все эти маленькие зверьки в клетках. |
| l cannot believe you're really here. | Поверить не могу, что ты действительно здесь. |
| Why won't you just believe me? - Sit down! | Почему вы не можете просто поверить мне? |