Chief internist, can you believe it? |
Главный терапевт, можешь в это поверить? |
All right, well, obviously Liam set us up, made us believe that he was after JT. |
Отлично, Лиам нас провел, заставив поверить, что он преследует ДжейТи. |
She is so good at making people believe she is good with people. |
У неё так хорошо получается заставить людей поверить, что она умеет с ними общаться. |
Can you believe the price of cabbage? |
Вы можете поверить, чтобы капуста столько стоила? |
Do they think we'll believe these bits of paper? |
Неужели мы действительно должны поверить в эту ерунду? |
Can you believe he's half her age? |
Можете поверить, он вдвое ее моложе? |
Can you believe the Watchers' Council let this guy go? |
Ты можешь поверить, что Совет отпустил такого парня? |
Can you believe my parents expected me to apologize to them? |
Можешь поверить, мои родители хотели, чтоб я извинился? |
I cannot believe you so removed! |
Поверить не могу, что тебе безразлично! |
I cannot believe that we just - |
Поверить не могу, что мы... |
He didn't stay here, can you believe it? |
Он здесь не остался, ты можешь в это поверить? |
I can not believe I ate that whole whoooole |
Поверить не могу, что съел это всё! |
You exploited me and made me believe in a slightly more magical world. |
Ты использовал меня и заставил поверить в немного более волшебный мир! |
Tess, I cannot believe that when Vincent called me for a second I was actually relieved. |
Тэсс, я не могу поверить, что когда Винсент позвонил мне, я на секунду почувствовала облегчение. |
He got the worst of it, believe you me. |
Можете поверить, ему пришлось ещё хуже. |
They may not believe it, but they'll be faced with the fact that he does. |
Они могут не поверить, но им придется признать факт, что он в это верит. |
I couldn't believe that my only friend was missing the most important moment in the guy I was introducing's life. |
Я не могла поверить, что мой единственный друг пропал в самый важный момент в жизни того самого парня. |
I wish I could believe a man could be so unlike a woman as that. |
Желала бы я поверить, что мужчины так не похожи на женщин. |
Well, small outfit like that, man, I couldn't believe I lost it all. |
Ну, маленькая компания, мужик, я не мог поверить, что все потерял. |
Can you believe how unprofessional some people are? |
Поверить не могу, насколько иные непрофессиональны. |
I cannot believe that anyone, however twisted, would want to write such a thing about you, John. |
Поверить не могу, что кто-то настолько испорчен, чтобы написать такое о вас. |
I do not believe you have never had a massage. |
Не могу поверить, что никогда раньше тебе не делали массаж. |
l couldn't believe It, all those little animals In cages. |
Я не мог поверить в это, все эти маленькие зверьки в клетках. |
l cannot believe you're really here. |
Поверить не могу, что ты действительно здесь. |
Why won't you just believe me? - Sit down! |
Почему вы не можете просто поверить мне? |