I can't even believe he types those words, let alone does those things. |
Я даже не могу поверить, что он печатает эти слова, не говоря уже о том, что делает такое. |
Can you believe someone just threw it away? |
Ты можешь поверить, что кто-то это выбросил? |
You know, I can't even believe you'd consider taking him back. |
Знаешь, я даже не могу поверить, что ты рассматриваешь возможность принять его обратно. |
And then today, you know, I woke up, and I couldn't believe it. |
А сегодня я проснулся и не мог поверить своим глазам. |
And believe it or not, I know what it's like to be a woman. |
Можешь мне поверить, я знаю, что такое быть женщиной. |
You have made me believe that for all of the hokum... Out... There... |
Ты заставила меня поверить вопреки всем обманам... как-то так... |
No, can you believe it? |
Нет, ты можешь в это поверить? |
I still cannot believe everyone thought hers was better than mine. |
До сих пор не могу поверить, что все думали, она лучше меня |
Man, can you believe this? |
Чувак, можешь поверить в это? |
Can you believe my Kimmy's 17? |
Вы можете поверить, моей Ким семнадцать. |
I just couldn't believe that something so simple could actually... could actually work. |
Я просто не мог поверить, что настолько простая вещь могла в самом деле... могла сработать. |
HE GASPS Can he believe it's true? |
Не может поверить, что это правда |
Amy, can you believe it? |
Эми, ты можешь поверить в это? |
'I mean it was... 'l couldn't believe I'd got hold of something this big. |
Просто я не мог поверить, что это настолько важно. |
Can you believe this is for a private collector? |
Можешь поверить, что это из частной коллекции? |
I cannot believe you're taking his side, Silver. |
Я поверить не могу, что ты на его стороне, Сильвер! |
We should believe that you came here to combat the epidemic outbreak? |
И мы должны поверить, что ты сюда явился для борьбы со вспышкой? |
Well, if you believe the obituary, it is' but did not pass the "nose test". |
Если поверить некрологу, так и было, но данные не прошли тест на запах. |
I can't even believe I'm saying this, but Envy Adams would like you all to come backstage. |
Не могу поверить в то, что сейчас скажу, Но Энви Адамс приглашает вас всех за сцену. |
Do you believe it, sports fans? |
Вы можете поверить в это, дорогие болельщики? |
How could I ever believe that she actually wanted a family? |
Как я мог поверить, что ей действительно нужна семья? |
I don't believe this myself, captain, but we're travelling warp factor 8.5. |
Сам не могу поверить, но мы движемся со скоростью 8,5. |
I can not believe they fired me yesterday |
Не могу поверить они уволили меня вчера |
There's a young teaching fellow at GW - in the Classics Department, if you can believe such a thing still exists. |
Есть один молодой учитель в университете Вашингтона... на классическом факультете, если ты сможешь поверить что такой ещё существует. |
Can you believe what he just say? |
Поверить не могу, что он сейчас сказал. |