Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
I can't even believe he types those words, let alone does those things. Я даже не могу поверить, что он печатает эти слова, не говоря уже о том, что делает такое.
Can you believe someone just threw it away? Ты можешь поверить, что кто-то это выбросил?
You know, I can't even believe you'd consider taking him back. Знаешь, я даже не могу поверить, что ты рассматриваешь возможность принять его обратно.
And then today, you know, I woke up, and I couldn't believe it. А сегодня я проснулся и не мог поверить своим глазам.
And believe it or not, I know what it's like to be a woman. Можешь мне поверить, я знаю, что такое быть женщиной.
You have made me believe that for all of the hokum... Out... There... Ты заставила меня поверить вопреки всем обманам... как-то так...
No, can you believe it? Нет, ты можешь в это поверить?
I still cannot believe everyone thought hers was better than mine. До сих пор не могу поверить, что все думали, она лучше меня
Man, can you believe this? Чувак, можешь поверить в это?
Can you believe my Kimmy's 17? Вы можете поверить, моей Ким семнадцать.
I just couldn't believe that something so simple could actually... could actually work. Я просто не мог поверить, что настолько простая вещь могла в самом деле... могла сработать.
HE GASPS Can he believe it's true? Не может поверить, что это правда
Amy, can you believe it? Эми, ты можешь поверить в это?
'I mean it was... 'l couldn't believe I'd got hold of something this big. Просто я не мог поверить, что это настолько важно.
Can you believe this is for a private collector? Можешь поверить, что это из частной коллекции?
I cannot believe you're taking his side, Silver. Я поверить не могу, что ты на его стороне, Сильвер!
We should believe that you came here to combat the epidemic outbreak? И мы должны поверить, что ты сюда явился для борьбы со вспышкой?
Well, if you believe the obituary, it is' but did not pass the "nose test". Если поверить некрологу, так и было, но данные не прошли тест на запах.
I can't even believe I'm saying this, but Envy Adams would like you all to come backstage. Не могу поверить в то, что сейчас скажу, Но Энви Адамс приглашает вас всех за сцену.
Do you believe it, sports fans? Вы можете поверить в это, дорогие болельщики?
How could I ever believe that she actually wanted a family? Как я мог поверить, что ей действительно нужна семья?
I don't believe this myself, captain, but we're travelling warp factor 8.5. Сам не могу поверить, но мы движемся со скоростью 8,5.
I can not believe they fired me yesterday Не могу поверить они уволили меня вчера
There's a young teaching fellow at GW - in the Classics Department, if you can believe such a thing still exists. Есть один молодой учитель в университете Вашингтона... на классическом факультете, если ты сможешь поверить что такой ещё существует.
Can you believe what he just say? Поверить не могу, что он сейчас сказал.