Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
There were some who imagined and others who wished to make believe that we might reconsider such a decision. Были такие, кто воображал, и такие, кто хотел заставить поверить, будто мы можем пересмотреть подобное решение.
New Zealand does not believe that continued nuclear testing, wherever it takes place, contributes to a safer world. Новая Зеландия не может поверить в то, что продолжающиеся ядерные испытания, где бы они ни проходили, делают мир более безопасным.
Indeed, who can seriously believe that the question posed is a legal one? По сути дела, кто может всерьез поверить в то, что поставленный вопрос носит юридический характер?
That was the woman who made me believe I had to be king of all Norway before she would marry me. Эта женщина заставила меня поверить, что я должен стать королем всей Норвегии, чтобы жениться на ней.
Can you believe the whole continent used to look like this? Можешь поверить, что когда-то весь континент был таким?
[applause] I cannot believe they're getting off scot-free. Поверить не могу, что им это сошло с рук.
How can the men believe it? Как мужчины могли в это поверить?
I heard it so often that I can not believe it. Я слышал это так часто, что не могу в это поверить.
Why should I believe you wouldn't kill two other people? Почему я должен поверить, что ты не убивал двух других людей?
I know it's true and I don't believe it. Я знаю, что это так, но не могу поверить.
After all, when I heard you were trapped aboard this ship, I couldn't believe my good luck. После всего, когда я услышал, что ты на корабле и в ловушке, то не мог поверить своему счастью.
I just couldn't believe she was gone. Я не могла поверить, что ее нет
I mean, I just cannot believe that is true. Я просто, просто не могу поверить, что это правда.
He'll figure out what to do with them, believe you me. Не волнуйтесь, он придумает, что с ним делать, можете поверить.
I can't even believe y'all coming at me with this crazy junk, man. Поверить не могу, что слышу от тебя эту чушь.
He said when the jury heard I was taking Klonopin, they might not believe me. Он сказал, что когда жюри узнает, что я принимала Клонопин, они могут не поверить мне.
I don't believe you cooled on me so quickly! Не могу поверить, что ты так быстро ко мне охладела!
Tyler: Can you believe it? Ч ы можешь в это поверить?
Dude, can you believe this? Парень, ты можешь в это поверить?
Why is it that I should believe that you've changed? Почему я должна поверить, что ты изменился?
But now, no matter what you tell me, I won't ever believe it's the truth. Но сейчас, что бы ты ни сказала, я не смогу тебе поверить.
You're the only person that knows the truth about Errinwright, the only person anyone might actually believe. КОТИЯР: Вы - единственная, кто знает правду об Эрринграйте. Единственная, кому могут поверить.
Can you believe he sold his glasses on the street? Можешь поверить, он продал свои очки прямо на улице?
Can you believe someone would lie about chemotherapy to get a wig? Можешь поверить, что кто-то лжет про химиотерапию, чтобы заполучить парик?
I can't really believe that we have boxing, either. Я так же не могу поверить, что у нас есть бокс.