There were some who imagined and others who wished to make believe that we might reconsider such a decision. |
Были такие, кто воображал, и такие, кто хотел заставить поверить, будто мы можем пересмотреть подобное решение. |
New Zealand does not believe that continued nuclear testing, wherever it takes place, contributes to a safer world. |
Новая Зеландия не может поверить в то, что продолжающиеся ядерные испытания, где бы они ни проходили, делают мир более безопасным. |
Indeed, who can seriously believe that the question posed is a legal one? |
По сути дела, кто может всерьез поверить в то, что поставленный вопрос носит юридический характер? |
That was the woman who made me believe I had to be king of all Norway before she would marry me. |
Эта женщина заставила меня поверить, что я должен стать королем всей Норвегии, чтобы жениться на ней. |
Can you believe the whole continent used to look like this? |
Можешь поверить, что когда-то весь континент был таким? |
[applause] I cannot believe they're getting off scot-free. |
Поверить не могу, что им это сошло с рук. |
How can the men believe it? |
Как мужчины могли в это поверить? |
I heard it so often that I can not believe it. |
Я слышал это так часто, что не могу в это поверить. |
Why should I believe you wouldn't kill two other people? |
Почему я должен поверить, что ты не убивал двух других людей? |
I know it's true and I don't believe it. |
Я знаю, что это так, но не могу поверить. |
After all, when I heard you were trapped aboard this ship, I couldn't believe my good luck. |
После всего, когда я услышал, что ты на корабле и в ловушке, то не мог поверить своему счастью. |
I just couldn't believe she was gone. |
Я не могла поверить, что ее нет |
I mean, I just cannot believe that is true. |
Я просто, просто не могу поверить, что это правда. |
He'll figure out what to do with them, believe you me. |
Не волнуйтесь, он придумает, что с ним делать, можете поверить. |
I can't even believe y'all coming at me with this crazy junk, man. |
Поверить не могу, что слышу от тебя эту чушь. |
He said when the jury heard I was taking Klonopin, they might not believe me. |
Он сказал, что когда жюри узнает, что я принимала Клонопин, они могут не поверить мне. |
I don't believe you cooled on me so quickly! |
Не могу поверить, что ты так быстро ко мне охладела! |
Tyler: Can you believe it? |
Ч ы можешь в это поверить? |
Dude, can you believe this? |
Парень, ты можешь в это поверить? |
Why is it that I should believe that you've changed? |
Почему я должна поверить, что ты изменился? |
But now, no matter what you tell me, I won't ever believe it's the truth. |
Но сейчас, что бы ты ни сказала, я не смогу тебе поверить. |
You're the only person that knows the truth about Errinwright, the only person anyone might actually believe. |
КОТИЯР: Вы - единственная, кто знает правду об Эрринграйте. Единственная, кому могут поверить. |
Can you believe he sold his glasses on the street? |
Можешь поверить, он продал свои очки прямо на улице? |
Can you believe someone would lie about chemotherapy to get a wig? |
Можешь поверить, что кто-то лжет про химиотерапию, чтобы заполучить парик? |
I can't really believe that we have boxing, either. |
Я так же не могу поверить, что у нас есть бокс. |