You know, I misplaced my cellphone can you believe that? |
Ты знаешь, я потерял свой мобильник ты можешь в это поверить? |
Do you believe Sutton turned down our day at the museum? |
Ты можешь поверить, что Саттон отказалась от нашего дня в музее? |
Can you believe that dive stop I made? |
Ты можешь поверить, что я поймала мяч в прыжке? |
But why don't I believe it? |
Но почему тогда я не могу в это поверить? |
How could you believe anything he says for one minute? |
Как ты мог поверить во что-либо, что он сказал, за одну минуту? |
Maybe that's the key - we need to make him believe there's something going on between Nash and his wife. |
Может быть, это ключ - мы должны заставить его поверить, что есть что-то между Нэшем и его женой. |
How can I miss someone I can't even believe is dead? |
Как можно скучать по тому, в чью смерть я не могу поверить? |
I did a thing that I can't even believe I did and... |
Я совершила такой поступок, что я даже не могу поверить в то, что я его совершила... |
Can you believe how much press showed up for me? |
Можешь поверить, сколько прессы здесь ради меня? |
And you're one of the best in this country, and I cannot believe the Americans got much information out of you. |
А вы - один из лучших в этой стране, и я не могу поверить, что американцы получили много информации от вас. |
"We're still quite believe how well it is doing the set up of the LHC," said the director general of CERN, Rolf Heuer. |
"Мы до сих пор поверить, насколько хорошо она делает создание Большого адронного коллайдера", сказал генеральный директор ЦЕРН Рольф Heuer. |
Yesterday I finished reading a book of those that my coworkers could only letting me believe that I bought. |
Вчера я прочитал книгу из тех, что мои коллеги могут только позволила мне поверить, что я купил. |
[why should the target audience believe in the Brand's proposition? |
[почему целевая аудитория должна поверить в предложение Бренда? |
Makes me believe this partnership can work. |
Заставляет меня поверить, что это сотрудничество может работать |
And I said, how can I believe such a story? |
Я спросил: как я могу поверить в такую историю? |
Can you believe I just won that |
Вы можете поверить, что я выиграла? |
I did a thing that I can't even believe I did and... |
Я сдалала такое, что даже не могу в это поверить... |
Can you believe that it's midterms already? |
Можешь поверить, что уже сессия? |
So real I don't believe it... two... |
Настолько реальные, что аж поверить не могу... два... |
I do not believe in it! Scott, should not to you have lit the tape recorder. |
Поверить не могу. Скотт, ты знал, что с ней так нельзя. |
You don't believe that someone could have two soul mates? |
Ты не можешь поверить, что у кого-то есть две родственные души? |
I'm saying this out of experience, so it's okay if you believe it. |
Я знаю по собственному опыту, можешь мне поверить. |
Let others believe they've seen all of your pictures! |
Заставьте других поверить, что они добрались до ваших фотографий! |
Homer, Marge, Bart and Maggie are all appalled at how the film portrays them and cannot believe Lisa would do such a thing. |
Гомер, Мардж, Барт и Мэгги в ужасе от того, как фильм изображает их и не могут поверить, что Лиза сделала бы такую вещь. |
I can't even believe you asked that after what we've been through the past seven months. |
Поверить не могу, что ты такое спрашиваешь после всего, через что мы прошли в эти семь месяцев. |