| But believe you me, it's hell! | Но можете мне поверить, это ад! |
| I cannot believe I've lived to see your return. | Я не могу поверить, что дожил до твоего возвращения |
| I don't believe you said that! | Я не могу поверить в то, что вы сказали. |
| I mean, can you believe that? | То есть, ты можешь поверить в это? |
| I do not, in my heart, believe Nick Dunne would have killed for me. | Я никогда не смогу поверить, что Ник Данн убил бы ради меня. |
| Can you believe publishers would lie to their readers just to make an easy million bucks? | Ты можешь поверить, что издатели готовы врать своим читателям только чтобы легко заработать миллион баксов? |
| Mad with jealousy, the evil maharajah forces the courtesan... to make the penniless sitar player believe she doesn't love him. | Сумасшедший от ревности дьявольский магараджа, силой принуждает куртизанку... заставить музыканта поверить, что она его не любит. |
| Because I was in love with Trent Russell, and I couldn't believe he'd do such a thing. | Потому что я была влюблена в мистера Рассела, и не могла поверить, что он так поступил. |
| I can believe in such inconstancy, but I'm very sorry to think Miss Kirkpatrick could be guilty. | Я могу в это поверить, но мне было бы неприятно думать, что мисс Киркпатрик на это способна. |
| I cannot believe she ran away! | Поверить не могу, что она сбежала! |
| I still cannot believe that I did that! | Я все еще не могу поверить, что я это сделала! |
| Can you believe that it's that simple? | Можете поверить, что это вот так просто? |
| I don't believe it, you're scared! | Не могу поверить, ты боишься! |
| Hank, you believe his attitude, man? | Хэнк, можешь поверить в такое отношение? |
| Can you believe that patience got stabbed? | Ты можешь поверить, что Пейшенс закололи? |
| I could not believe that she was up there in the first place. | Я не могла поверить, что она вообще там находилась. |
| Can you believe it, dear brother? | Ты можешь в это поверить, дорогой брат? |
| I can not believe I am traveling by ancient Rome it is with you | не могт поверить, что птуешествтю по древнемт римт именно с тобой! |
| How can I possibly believe that, Delphine? | И как я могу в это поверить, Дельфина? |
| I mean, at the rate you're going... I don't see how people won't believe it. | Слушай, ну ты взяла такой темп даже не знаю, почему людям мне не поверить. |
| Sooner or later, you got to put all that aside, and... and believe in someone. | Рано или поздно, вам нужно будет отложить все это в сторону, и... и поверить в кого-нибудь. |
| Do you reckon I should believe you? | Думаешь, я должен тебе поверить? |
| I cannot believe that you dragged me to a picnic with your ex-girlfriend, G.I. Jane. | Я не могу поверить, что ты затащил меня на пикник со своей бывшей девушкой- солдатом Джейн. |
| Can you believe how well I did? | Вы можете поверить, насколько я был хорош? |
| To the big time. I cannot believe he didn't take you seriously when you warned him. | Я не могу поверить, что ты воспринял слова Карла Хейли всерьёз, будто что-то сделает. |