Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
Man, can you believe the gargantuan gall of this dude? Ты можешь поверить в такое чудовищное нахальство?
Can you believe, I'm putting on an exhibition? Можешь поверить, у меня личная выставка?
That is why we should believe you? И поэтому мы должны вам поверить?
Can you believe we called an entire O.R. team and they came? Ты можешь поверить, что мы позвали операционную команду и они пришли?
Can you believe he's taking you to Swan Lake? Он ведет тебя на "Лебединое озеро", можешь в это поверить?
I still can't quite believe it. Я до сих пор не могу в это поверить
Can you believe they flew all this way? Можете поверить, что они пролетели весь этот путь?
Can you believe they actually catch it in the wild? Можешь поверить - они его только что выловили.
I suppose it must be true, but I... still can't quite believe it. Я полагаю, это может быть правдой, но я... до сих пор не могу поверить в это.
I can't even believe I have to deal with you all week. Поверить не могу, что мне всю неделю придётся иметь с тобой дело.
I probably shouldn't say this, but I cannot believe you learned all this at Greendale. Мне, возможно, не следует это говорить, но я не могу поверить, что все это ты выучила здесь в Гриндейле.
Letting him believe I was going to take him to Brooklyn Заставил поверить, что мы едем в Бруклин.
I still couldn't believe I'd walked away from all that! Я до сих пор не могу поверить, что я отказалась от этого!
You know, when I heard you were working for the other side, I just couldn't believe it. Когда я услышал, что ты работаешь на власти просто не мог в это поверить.
Can you believe he's trying to bribe us with treats? Можете поверить, что он пытается подкупить нас сладостями?
Can you believe they almost shut down the glee club down again? Ты можешь поверить что они почти снова закрыли клуб лузеров?
I can't quite believe what he's accusing Harry of, Не могу поверить, что он обвинил Гарри.
Can you believe she didn't endorse me? Ты можешь поверить, что она не поддержала меня?
If it had happened in one other place, anywhere else... we could all believe what you're saying. Случись такое еще в одной стране где угодно, мы все смогли бы поверить вашим словам.
So he wants you to make them believe it? И вы должны заставить их поверить?
my family, if you can believe it. мою семью, если ты можешь в это поверить.
Had them couriered to me at work, can you believe? Курьером ко мне на работу, можете поверить?
Then why not believe in leprechauns or unicorns? Тогда почему бы не поверить в эльфов или единорогов?
NATHAIR: You were so young, and it was so easy to make you believe what we wanted. Ты была молода, и было очень легко заставить тебя поверить во что угодно.
Can you believe we're in the attendings' lounge? Поверить не могу, что мы теперь в ординаторской.