Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
Perhaps if you drew for him what you saw, you might help him believe what he cannot see. Возможно, если бы ты нарисовала для него, что видела, смогла бы помочь ему поверить в то, чего он не видит.
You're saying that we should just believe her? Вы считаете, что мы должны просто ей поверить?
Well, can you believe this? Ну ты можешь в это поверить?
Can you believe my therapist had the nerve to go on maternity leave? Можете ли вы поверить, что мой терапевт имел наглость уйти в декретный отпуск?
I mean, can you believe that? Я имею в виду, ты можешь в это поверить?
I cannot believe that you would do something like this in our home, in our bed. Не могу поверить, что ты занимался этим в нашем доме, в нашей постели.
Why should I believe that you are really a physicist? Почему я должен поверить, что вы действительно физик?
Can you believe they pay me for this? Можете поверить, что мне за это платят?
And I couldn't believe it! Я не мог поверить в это!
It is, that all of my respect the witness's, but I cannot believe this. А то, что при всём уважении к этому свидетелю, я не могу в это поверить.
Please don't talk to me of sense, Brace, because if it is you, I might believe it. Пожалуйста, не говори со мной о его рассудке, Брейс, потому что я могу поверить твоим словам.
Can you believe how long it's been? Ты можешь поверить, как давно это было?
So you let the audience and Melanie believe it was Ryan? И вы дали аудитории и Мелани поверить, что это был Райан?
I just cannot believe that has is happened in the middle of all of this. I know. Я просто поверить не могу, что это случилось в самый разгар всех этих событий.
Can you believe that. Laddie? Можешь в это поверить, парень?
When I saw that tape on your show, I couldn't believe it happened to someone else. Когда я увидела это видео в шоу, я не могла поверить, что это случилось с кем-то ещё.
Can you believe they tried to purify me? Можешь поверить, что они пытались изгнать меня?
I can't even believe you would want to do... that's not like you. Я даже поверить не могу, что ты попросил меня об этом... это на тебя не похоже.
I cannot believe that this is happening! Не могу поверить, что это происходит.
Can you believe this guy, ladies and gentlemen? Вы можете поверить этому парню, дамы и господа?
He used to say the battles were great stress relievers, if you can believe that. Он говорил, что битвы хорошо снимают стресс, если вы можете в это поверить.
I cannot believe he put the moves on me after everything I've done for him. Не могу поверить, что он меня не ценит за то, что я для него делаю.
Max, can you believe it? Макс, ты можешь в это поверить?
Barb, you know, honestly, I just cannot believe how ungrateful you're being right now. Барб, откровенно говоря, я просто не могу поверить, как неблагодарно ты себя ведёшь.
I could believe that he hit the ball into the woods on purpose, then killed himself just to get away from the game. Я могу поверить, что он загнал мяч в лес специально, а затем убил себя, только бы выйти из игры.