Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
ROBIN: I never let myself believe this day would really come. Я никогда не могла поверить, что этот день настанет.
I couldn't believe it was one of the first things He mentioned when he woke up. Я не могла поверить, что это была одна из первых вещей, которые он упомянул когда проснулся.
I cannot believe that you're the neuro consult. Не могу поверить, что ты меня консультируешь.
Can you believe that guy almost became the next Prime Minister? Ты можешь поверить в то, что этот парень чуть-чуть не стал следующим Премьер-министром?
It's imperative that all of you believe that. Вы просто обязаны в это поверить.
Can you believe I married her? Можете поверить, что я женился на ней?
I cannot believe that you called them. Не могу поверить, что ты позвонил им!
I couldn't believe it, but - Я не могу поверить в это, но...
I cannot believe you find this footage arousing. Не могу поверить, что тебя возбуждает эта запись.
Can you believe Han fired me? Ты можешь поверить в то, что Хан меня уволил?
I don't believe in burying hatchets. Не могу поверить, все разборки прекратились.
I can keep a secret, believe me. Я умею хранить секреты, можете мне поверить.
I got that tricked-out stereo out of a dumpster, if you can believe it. Я нашёл это стерео на помойке, если ты сможешь в это поверить.
l cannot believe that you just did that. Я поверить не могу, что ты просто сделал это.
Signorina, you make an old man... believe in the perfectibility of mankind. Синьорина, вы заставляете старика поверить в совершенствование человечества.
I couldn't believe that something so beautiful... could be mine. Я не мог поверить, что нечто настолько прекрасное... может быть моим.
I cannot believe that you stood me up for our anniversary dinner. Не могу поверить, что ты оставил меня одну в день нашей годовщины.
I cannot believe you put me on the early shift. Не могу поверить, что ты поставила меня в утреннюю смену.
When I saw you at the fund raiser, I couldn't believe it. Когда я увидела тебя на благотворительном сборище, я поверить не могла.
I cannot believe Lindsay's seeing you after that Breakfast at Tiffany's thing. Не могу поверить, что Линдсей встречается с тобой после истории с "Завтраком у Тиффани".
I couldn't believe my ears. Я не могла поверить своим ушам.
I couldn't believe my daughter's audacity. Я не мог поверить смелости своей дочери.
I couldn't believe it when I saw it. Laura Hope. Поверить не мог, когда это увидел.
I just couldn't believe how many things you can get here. "Я не мог поверить, сколько же всего здесь можно получить".
Made me believe Vera Lynn would meet me at Dover. Заставил меня поверить, что Вера Линн встретит меня в Дувре.