ROBIN: I never let myself believe this day would really come. |
Я никогда не могла поверить, что этот день настанет. |
I couldn't believe it was one of the first things He mentioned when he woke up. |
Я не могла поверить, что это была одна из первых вещей, которые он упомянул когда проснулся. |
I cannot believe that you're the neuro consult. |
Не могу поверить, что ты меня консультируешь. |
Can you believe that guy almost became the next Prime Minister? |
Ты можешь поверить в то, что этот парень чуть-чуть не стал следующим Премьер-министром? |
It's imperative that all of you believe that. |
Вы просто обязаны в это поверить. |
Can you believe I married her? |
Можете поверить, что я женился на ней? |
I cannot believe that you called them. |
Не могу поверить, что ты позвонил им! |
I couldn't believe it, but - |
Я не могу поверить в это, но... |
I cannot believe you find this footage arousing. |
Не могу поверить, что тебя возбуждает эта запись. |
Can you believe Han fired me? |
Ты можешь поверить в то, что Хан меня уволил? |
I don't believe in burying hatchets. |
Не могу поверить, все разборки прекратились. |
I can keep a secret, believe me. |
Я умею хранить секреты, можете мне поверить. |
I got that tricked-out stereo out of a dumpster, if you can believe it. |
Я нашёл это стерео на помойке, если ты сможешь в это поверить. |
l cannot believe that you just did that. |
Я поверить не могу, что ты просто сделал это. |
Signorina, you make an old man... believe in the perfectibility of mankind. |
Синьорина, вы заставляете старика поверить в совершенствование человечества. |
I couldn't believe that something so beautiful... could be mine. |
Я не мог поверить, что нечто настолько прекрасное... может быть моим. |
I cannot believe that you stood me up for our anniversary dinner. |
Не могу поверить, что ты оставил меня одну в день нашей годовщины. |
I cannot believe you put me on the early shift. |
Не могу поверить, что ты поставила меня в утреннюю смену. |
When I saw you at the fund raiser, I couldn't believe it. |
Когда я увидела тебя на благотворительном сборище, я поверить не могла. |
I cannot believe Lindsay's seeing you after that Breakfast at Tiffany's thing. |
Не могу поверить, что Линдсей встречается с тобой после истории с "Завтраком у Тиффани". |
I couldn't believe my ears. |
Я не могла поверить своим ушам. |
I couldn't believe my daughter's audacity. |
Я не мог поверить смелости своей дочери. |
I couldn't believe it when I saw it. Laura Hope. |
Поверить не мог, когда это увидел. |
I just couldn't believe how many things you can get here. |
"Я не мог поверить, сколько же всего здесь можно получить". |
Made me believe Vera Lynn would meet me at Dover. |
Заставил меня поверить, что Вера Линн встретит меня в Дувре. |