| I do not believe that boy's giving me the credence l deserve. | Я не могу поверить в то, что этот парень мне не доверяет. |
| Can you believe she was the idealized female for these guys? | Можешь поверить, что она была бы идеальной женщиной для этих парней? |
| how rude! can you believe how late she is? | Как грубо, вы можете поверить, как сильно она опоздала? |
| I can believe you're bailing on me... again. | Поверить не могу, что ты бросаешь меня! Опять! |
| Those countries that would have us believe they seek to maintain the sovereignty and independence of peoples actually use aggressive force against peoples. | Эти страны, которые хотели бы заставить нас поверить в то, что они стремятся поддерживать суверенитет и независимость народов, фактически применяют против народов агрессивную силу. |
| I have seen nothing that makes me believe that that's possible. | Я не увидел ничего такого, что заставило бы меня поверить в то, что это возможно. |
| Does anyone believe I just got - | Можете поверить, меня только что... |
| I cannot believe it took that long to rent something that makes me even shorter. | Не могу поверить, что потратила столько времени арендовать то, что меня сделало еще короче. |
| To shock you like you won't believe | Способная потрясти настолько, что трудно поверить. |
| And yet you still don't believe it. | И вы до сих пор, вы не можете в это поверить? |
| Why can't you just believe me? | Почему ты не можешь просто поверить мне? |
| Magic is the art of making people believe something they know can't possibly be true. | Фокусы - искусство, которое позволяет поверить в невероятное. |
| Can you believe I'm marrying this? | Можете поверить, что я выхожу за него замуж? |
| I'm on holiday, would you believe? | У меня отпуск, можешь в это поверить? |
| Phil, can you believe it? | Фил, ты можешь в это поверить? |
| (Scoffs) I cannot believe that daddy decided to stay with Roman instead of having tea at the Carlyle with me. | Поверить не могу, что папа предпочёл остаться с Романом, а не выпить со мной чаю в "Карлайл". |
| Can you believe they are actually getting married? | Ты можешь поверить, что они действительно женятся? |
| Can you believe, I've been in this business since I was... 10 years old. | Можешь поверить, что я в этом бизнесе с... 10 лет. |
| Can you believe that a tiny mini-ampule manufactured at the Miramount-Nagasaki labs made THIS... | Можете ли вы поверить, что крошечная мини-ампула, произведенная в лабораториях "Мирамаунт-Нагасаки", сделала это! |
| Can you believe I'm getting married today? | Я сегодня женюсь - можешь в это поверить? |
| Can you believe they're honoring me at Adair? | Можешь поверить что они чествуют меня в Адэйре? |
| I don't believe in it, either. | Как предлагаешь поверить в говорящих свиней? |
| Can you believe it's Friday again? | Можешь поверить, что сегодня снова пятница? |
| There comes a time in each man's life, when he can't even believe his own eyes. | В жизни каждого человека бывают моменты, когда он не может поверить собственным глазам. |
| I cannot believe Haley didn't like the shoes. | Не могу поверить, что Хейли не понравились кеды |