Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
Because if you tell me the same story he told me, then I could believe it's true. Потому что, если ты расскажешь ту же историю, что он рассказал мне, тогда я смогу поверить, что это правда.
Well, can you believe she said I'm the emotionally fragile one? Ты можешь поверить, что она сказала что я эмоционально хрупкий.
we couldn't believe he would keep something like that from us. Мы очень разозлились на него; мы не могли поверить, что он скрывал от нас такое.
It's no use pretending to make me believe that I believe things you don't believe! Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!
Believe me, I... I don't believe this. Просто не верю в это, я... я не могу поверить.
But, I mean, can you believe it? Но я о чём, можете в это поверить?
Can you believe this place was right under our noses? Ты можешь поверить, что дом был у нас под носом все это время?
I can not believe that I have to ask this again, but where is Limo Three? Поверить не могу, что мне приходится снова это спрашивать, но где Третий лимузин?
I cannot believe you're picking this fight right now! Не могу поверить, что ты начинаешь ссору сейчас.
Well, you better believe it, whatever your name is. то ж, тебе лучше поверить в это, как бы теб€ ни звали.
I mean, can you believe all the stuff Brenda brought for one night? Я хочу сказать, ты можешь поверить, что вся эта штука с Брендой произошла за одну ночь?
These guys belong to free-market think tanks, which have spent billions of corporate dollars trying to make us all believe that if we just let corporations do what they want, everything will work out great. Эти ребята относятся к мозговому центру свободного рынка, который израсходовал миллиарды корпоративных долларов чтобы заставить нас поверить что если мы просто позволим корпорациям делать все что они хотят, то все будет прекрасно.
I just cannot believe that he said "I love you" Поверить не могу, что он сказал "Я люблю тебя"
Even I don't believe that, and I can be incredibly naive. Даже я не могу поверить в это, я не настолько наивен.
I've come to tell myself... that maybe... I should believe it. Я начинаю спрашивать себя... может быть... нужно поверить?
So, if a client truly embraces your therapy, I mean, it's plausible that they could really believe that they are married to the new spouse. То есть, если клиент серьезно воспринимает вашу терапию, возможно ли, что он всерьез может поверить, что женат на другом.
I just - I couldn't believe it was true, you know? Я просто не могла поверить, что это правда.
Why can't you believe that I can see ghosts? Почему вы не можете поверить в то, что я их вижу?
I cannot believe that he would ever, ever do something like this. Я просто... поверить не могу в то, что он способен... способен на такое.
And why should the jury believe that you aren't making this up to save yourself? И почему присяжные должны поверить, что вы не придумали эту историю, чтобы спастись?
You've made me believe in you and the choice you've made. Вы заставили меня поверить в вас и в ваш выбор.
In truth, I cannot believe that she and her advisors would support a claim on England at this time. По правде говоря, я не могу поверить, чтобы она и ее советники будут поддерживать требования на Англию в это время
Can you believe I'd be halfway through my sentence right now? Можете поверить, что сейчас бы я только половину срока бы отсидел?
How many times you got to tell yourself that before you believe it? Сколько раз ты еще будешь это твердить, перед тем, как поверить?
The only reason Sham didn't beat us worse is because his jockey couldn't believe what was happening! Единственная причина, по которой Шэм не уделал нас сильнее, была в том, что его жокей не мог во все это поверить!