And as much as you want to trust and believe in her, it's hard... |
И как бы ты не хотел поверить ей, тебе трудно... |
I couldn't believe it was actually you! |
Я поверить не могла это действительно ты! |
I know, can you believe it? |
я знаю, можешь в это поверить? |
We were born this way... Cannot believe I'm about to say this, but your brothers are actually pretty good. |
Не могу поверить, что собираюсь это сказать, но твои братья на самом деле хороши. |
Why won't you believe me? |
Почему вы не хотите мне поверить? |
"And to make us believe he attended..." |
А чтобы заставить нас поверить в то, что он здесь был... |
Can you believe she chose a rottweiler over me? |
Ты можешь поверить, что она выбрала ротвейлера вместо меня? |
I couldn't believe that we were falling in love. |
Я НЕ МОГ поверить в такую любовь |
How can I believe a story that I haven't been told? |
Как я могу поверить в историю, которую я никогда не слышала? |
What in the world would make you believe that's a true story? |
Что в этом мире может заставить тебя поверить, что это правдивая история? |
I cannot believe that you would have Susie Collins close up her shop so that Magnolia can't get her hair done. |
Не могу поверить, что ты убедила Сюзи Коллинз закрыть салон, только чтобы Магнолия не сделала причёску. |
I cannot believe... do you even know what that means? |
Не могу поверить - Ты вообще знаешь, что это значит? |
Can you believe I'm running eight meetings behind? |
Можешь мне поверить, я отстал на восемь встреч! |
Should I really believe I rule my legacy? |
Должен ли я поверить Что могу управлять своим даром? |
Can you believe he did that On take your daughter to work day? |
Можешь поверить что он сделал это в День "Возьми свою дочку на работу"? |
She says she's well and happy, and I suppose we must believe her. |
Она пишет, что она здорова и счастлива, и я думаю, мы должны ей поверить. |
I was already quite radicalized, but I couldn't believe the fact that people accepted what was going on. |
Я уже довольно укоренился в своих идеях, И я не мог поверить в то, что люди принимают как должное то, что происходит. |
I know it's been months, but I still cannot believe that I'm out here with you. |
Знаю, прошло много месяцев, но я до сих пор не могу поверить, что я здесь, с вами. |
What I'm about to tell you will be hard for you to understand, let alone believe. |
Но то, что я вам скажу будет тяжело понять, и даже поверить. |
When I read about what happened to you, I couldn't believe they called the search off after only one week. |
Прочитав о том, что с тобой случилось, я не мог поверить, что они прекратили поиски всего спустя неделю. |
Give us one reason why should we believe you. |
И почему мы должны тебе поверить? |
I mean, you might not believe this, but I wasn't very popular back in the day. |
Ты можешь в это не поверить, но раньше я был не таким популярным. |
Well, the poor old machine just couldn't believe it, |
Ну, бедная машина просто не смогла в это поверить, |
He let me believe he was following them. |
Он заставил меня поверить, что он на верном пути |
Can you believe that sarah hung up on me? |
Ты можешь поверить, что Сара меня боится? |