Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
And as much as you want to trust and believe in her, it's hard... И как бы ты не хотел поверить ей, тебе трудно...
I couldn't believe it was actually you! Я поверить не могла это действительно ты!
I know, can you believe it? я знаю, можешь в это поверить?
We were born this way... Cannot believe I'm about to say this, but your brothers are actually pretty good. Не могу поверить, что собираюсь это сказать, но твои братья на самом деле хороши.
Why won't you believe me? Почему вы не хотите мне поверить?
"And to make us believe he attended..." А чтобы заставить нас поверить в то, что он здесь был...
Can you believe she chose a rottweiler over me? Ты можешь поверить, что она выбрала ротвейлера вместо меня?
I couldn't believe that we were falling in love. Я НЕ МОГ поверить в такую любовь
How can I believe a story that I haven't been told? Как я могу поверить в историю, которую я никогда не слышала?
What in the world would make you believe that's a true story? Что в этом мире может заставить тебя поверить, что это правдивая история?
I cannot believe that you would have Susie Collins close up her shop so that Magnolia can't get her hair done. Не могу поверить, что ты убедила Сюзи Коллинз закрыть салон, только чтобы Магнолия не сделала причёску.
I cannot believe... do you even know what that means? Не могу поверить - Ты вообще знаешь, что это значит?
Can you believe I'm running eight meetings behind? Можешь мне поверить, я отстал на восемь встреч!
Should I really believe I rule my legacy? Должен ли я поверить Что могу управлять своим даром?
Can you believe he did that On take your daughter to work day? Можешь поверить что он сделал это в День "Возьми свою дочку на работу"?
She says she's well and happy, and I suppose we must believe her. Она пишет, что она здорова и счастлива, и я думаю, мы должны ей поверить.
I was already quite radicalized, but I couldn't believe the fact that people accepted what was going on. Я уже довольно укоренился в своих идеях, И я не мог поверить в то, что люди принимают как должное то, что происходит.
I know it's been months, but I still cannot believe that I'm out here with you. Знаю, прошло много месяцев, но я до сих пор не могу поверить, что я здесь, с вами.
What I'm about to tell you will be hard for you to understand, let alone believe. Но то, что я вам скажу будет тяжело понять, и даже поверить.
When I read about what happened to you, I couldn't believe they called the search off after only one week. Прочитав о том, что с тобой случилось, я не мог поверить, что они прекратили поиски всего спустя неделю.
Give us one reason why should we believe you. И почему мы должны тебе поверить?
I mean, you might not believe this, but I wasn't very popular back in the day. Ты можешь в это не поверить, но раньше я был не таким популярным.
Well, the poor old machine just couldn't believe it, Ну, бедная машина просто не смогла в это поверить,
He let me believe he was following them. Он заставил меня поверить, что он на верном пути
Can you believe that sarah hung up on me? Ты можешь поверить, что Сара меня боится?