| 'I couldn't believe my therapist was here. | Я не мог поверить, что мой терапевт оказался тут |
| Can you believe they planned a trip to Las Vegas and didn't invite me? | Можешь поверить, они спланировали поездку в Лас Вегас и не пригласили меня. |
| You must believe that, your Majesty? | Вы должны этому поверить, ваше величество. |
| "I can hardly believe what I've seen." Nnnn... | "Не могу поверить в то, что увидел". |
| Ladies and gentlemen, can you believe your ears? | Леди и джентельмены, можете ли вы поверить? |
| Made them believe they're made of metal! | Заставляет поверить, что он металлический? |
| I cannot believe I have to walk down the aisle in front of 200 people looking like something you drink when you're nauseous. | Не могу поверить, что выйду на сцену перед толпой в 200 человек как будто выискивая, чем бы запить пилюлю от тошноты. |
| I cannot believe I took her off my list! | Не могу поверить, что вычеркнул её из списка! |
| I cannot believe he's using our divorce to sell mattresses! | Не могу поверить, что он использует развод, чтобы продать матрасы! |
| Do you believe what they did to me? | Можешь поверить как они поступили со мной? |
| When I got back from the Winter War, I couldn't believe, that such a young and beautiful woman loved me. | Когда я вернулся из зимней войны, Я не мог поверить, Что такая молодая и красивая женщина любила меня. |
| Okay, Ican't believe I just got the Brittany card! | Не могу поверить, что мне попалась ее карточка. |
| And why should we believe you? | И почему мы должны тебе поверить? |
| Can you believe I came to this thing? | Можете поверить, до чего я дошёл? |
| I cannot believe it, ladies and gentlemen: | Я не могу поверить, леди и джентльмены: |
| You showed me we could believe, and I believed. | Когда ты мне сказал, что можно во что-то поверить, я тебе поверил! |
| Can you believe they're still not here? | Ты можешь поверить, что они до сих пор не пришли? |
| "If I could believe in lies," | Если бы я могла поверить в обман... |
| I couldn't believe she'd done that to me, denied me the chance to be a father. | Не мог поверить, что она со мной так поступила, лишила меня шанса стать отцом. |
| Can you believe when I met you I was 22? | Ты можешь поверить, что когда я встретила тебя, мне было 22? |
| Can you believe I've missed it? | Ты можешь поверить, что я все пропустила? |
| Can you believe I went for so long never feeling this? | Можешь поверить, что я никогда не чувствовала ничего подобного? |
| It's make believe, okay? | Чтобы заставить поверить их, понимаешь? |
| Can you believe Kenbo's learning to write? | Ты можешь поверить, Кэнбо учится писать. |
| I'm going to make you believe it. | Я заставлю тебя в это поверить! |