| Can you believe that - a doctor in the family? | Можешь поверить - врач в семье? |
| My son, I can barely believe it, has reached this most important of milestones in a young boy's life. | Мой сын, я едва могу в это поверить, достиг самого важного этапа в жизни маленького мальчика. |
| Can you believe that was him? | Можете поверить, что это он? |
| Can you believe the hardware store just leaves this stuff outside during the holidays? | Можешь поверить, что магазины оставляют этот хлам снаружи во время праздников? |
| Two Government soldiers, can you believe that? | Два правительственных солдата, ты можешь в это поверить? |
| You... you made me believe in myself in a way I never have before. | Ты... ты заставил меня поверить в свои силы. |
| He was so cool I couldn't even believe he wanted to go out with me. | Он был настолько крут, что я даже не могла поверить, что он будет со мной гулять. |
| Can we believe that Saint Winifred is looking favourably upon this continuing strife and hatred? | Можем ли мы поверить, что святая Уинифред благосклонно взирает на продолжающийся раздор и ненависть? |
| Can you believe it, boys? | Вы можешь поверить в это, мальчики? |
| Can you believe it, Stan? | Ты можешь в это поверить, Стэн? |
| You better believe it concerns us. | Тебе лучше поверить что это нас касается |
| I cannot believe you're actually holding out for a piece of that. | Я не могу поверить что ты на самом деле повелся на это. |
| Would you believe that seventeen years ago, my Leon was quite fit? | Можете поверить, что семнадцать лет назад мой Леон был вполне подтянутым? |
| I cannot believe I said "girl power". | Я не могу поверить, что я сказала "Женская Сила", |
| Well... - not so much believing as willing to say I believe. | Ну, не поверить, а сказать, что поверила. |
| I couldn't believe it when daddy told me I had to marry Twayne. | Я не могла поверить в то, что мне придется выйти замуж за Твейна. |
| Why should I believe any of this? | Почему я должен во всё это поверить? |
| No, I can't feel it at all... believe it at all. | Нет, я не могу почувствовать... поверить... |
| ALLY: I can 't believe I'm here just to smile at him. | Поверить не могу, что я здесь только для того, чтобы улыбаться ему. |
| And why on earth would she believe you? | И с чего она должна тебе поверить? |
| Can you believe Gloria wants a traditional fire? | Можете поверить, что Глория хочет традиционный огонь? |
| It will take a lot to make me believe that he is not aware. | Сложно поверить, что вы не в курсе. |
| Want to know how you can believe me? | Хотела узнать, как можешь поверить мне? |
| I cannot believe that after all of this time, I finally know my wife's real name. | Поверить не могу, что спустя столько лет я наконец-то узнал, как на самом деле зовут мою жену. |
| I cannot believe the words coming out of your mouth. | Я не могу поверить в это. |