Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
Can you believe that - a doctor in the family? Можешь поверить - врач в семье?
My son, I can barely believe it, has reached this most important of milestones in a young boy's life. Мой сын, я едва могу в это поверить, достиг самого важного этапа в жизни маленького мальчика.
Can you believe that was him? Можете поверить, что это он?
Can you believe the hardware store just leaves this stuff outside during the holidays? Можешь поверить, что магазины оставляют этот хлам снаружи во время праздников?
Two Government soldiers, can you believe that? Два правительственных солдата, ты можешь в это поверить?
You... you made me believe in myself in a way I never have before. Ты... ты заставил меня поверить в свои силы.
He was so cool I couldn't even believe he wanted to go out with me. Он был настолько крут, что я даже не могла поверить, что он будет со мной гулять.
Can we believe that Saint Winifred is looking favourably upon this continuing strife and hatred? Можем ли мы поверить, что святая Уинифред благосклонно взирает на продолжающийся раздор и ненависть?
Can you believe it, boys? Вы можешь поверить в это, мальчики?
Can you believe it, Stan? Ты можешь в это поверить, Стэн?
You better believe it concerns us. Тебе лучше поверить что это нас касается
I cannot believe you're actually holding out for a piece of that. Я не могу поверить что ты на самом деле повелся на это.
Would you believe that seventeen years ago, my Leon was quite fit? Можете поверить, что семнадцать лет назад мой Леон был вполне подтянутым?
I cannot believe I said "girl power". Я не могу поверить, что я сказала "Женская Сила",
Well... - not so much believing as willing to say I believe. Ну, не поверить, а сказать, что поверила.
I couldn't believe it when daddy told me I had to marry Twayne. Я не могла поверить в то, что мне придется выйти замуж за Твейна.
Why should I believe any of this? Почему я должен во всё это поверить?
No, I can't feel it at all... believe it at all. Нет, я не могу почувствовать... поверить...
ALLY: I can 't believe I'm here just to smile at him. Поверить не могу, что я здесь только для того, чтобы улыбаться ему.
And why on earth would she believe you? И с чего она должна тебе поверить?
Can you believe Gloria wants a traditional fire? Можете поверить, что Глория хочет традиционный огонь?
It will take a lot to make me believe that he is not aware. Сложно поверить, что вы не в курсе.
Want to know how you can believe me? Хотела узнать, как можешь поверить мне?
I cannot believe that after all of this time, I finally know my wife's real name. Поверить не могу, что спустя столько лет я наконец-то узнал, как на самом деле зовут мою жену.
I cannot believe the words coming out of your mouth. Я не могу поверить в это.