Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
Well, I can't quite believe I'm doing this. Да, я просто поверить не могу, что решилась на такое!
No, she needs someone to protect her, to make her believe in her destiny. Нет, ей нужен кто-то, кто защитит ее, кто заставит ее поверить в судьбу.
I cannot believe the hurtful things you said to me in my office. Не могу поверить, что ты наговорил мне столько обидных вещей в моем кабинете!
I cannot believe you found an ivory tusk crib! Не могу поверить, что ты нашла кроватку из слоновьих бивней.
I cannot believe that the F.B.I. Fired me, and I can't get my job back at the N.Y.P.D. Не могу поверить, что меня уволили с ФБР. и я не могу вернуться на работу в полицию Нью-Йорка.
Do you believe animals just live in our house, and everyone's cool with it? Ты можешь поверить, что животные просто живут в нашем доме, и всех это устраивает?
I still cannot believe that I did that! Поверить не могу, что я это сделала!
On our first date he popped out his cell phone and started texting someone. I couldn't believe it! На нашем первом свидании он достал телефон и начал набирать кому-то сообщение. Я не могла в это поверить.
And I took that anger and I showed him how to use it, and I made him believe. И я использовал его гнев я показал, как можно его использовать, и я заставил его поверить в себя.
I can't help but believe that I'm the only one who's responsible for killing my best friend. Я не могу поверить, что я тот, кто ответственен за смерть моего лучшего друга!
If I hadn't said that we'd be fish food... I don't believe it. если бы € этого не сказал, то мы бы с тобой сейчас кормили рыб... € в это поверить не могу.
Can you believe that last year, same day, they would give us 100 bucks for that little thing? Ты можешь поверить, что всего год назад нам дали бы 100 баксов за эту мелочь.
I may not be able to give you the perfect life, but I want you to live in a house that makes you believe that one day you can get it. Скорее всего, твоя жизнь не будет идеальной, но, по крайней мере, ты вырастешь в семье, которая заставит тебя поверить, что однажды все будет замечательно.
After all we've been through, and you won't believe me when I tell you that Kathy is bad. Поверить не могу... после того, что мы пережили вместе, вы не верите мне, когда я говорю, что Кати плохая.
You can believe she's dead and quit, or you can believe she's alive and find her. Ты можешь поверить, что она мертва и уйти, или же ты поверишь в то, что она жива и продолжишь поиски
Can you believe that this thing could kill hundreds and hundreds of people? Вы можете поверить, что эта вещь может убить сотни и сотни людей?
I cannot believe you would both violate the "please stay downstairs" rule, which was prominently posted! Поверить не могу, то вы оба нарушили правило "Пожалуйста, оставайтесь внизу", вывешенное на видном месте!
It's Blair again, and I know you might not believe this, but I'd rather listen to you than Это опять Блэр. и я знаю: ты можешь не поверить в это, но я лучше выслушаю тебя, чем
Listen, I can't really believe that after everything, after everything the show did for you today that you would... Слушай, я не могу поверить, что после всего, после всего, что шоу для тебя сегодня сделало, ты...
I cannot believe I can't do this! Поверить не могу, не получается!
And Hale better behave himself, but still, can you believe she hasn't even come down to check on me? И Хэйлу лучше вести себя скромно, но, все-таки, можешь поверить, она даже ни разу не поинтересовалась, как я?
I cannot believe that you'd further humiliate him after all he has done for you, especially as it relates to little Maddie. Я не могу поверить, что ты хочешь еще больше унизить его после всего, что он для тебя сделал особенно когда это касается маленькой Мэдди
And nor do I believe don 't know this about me! Поверить не могу, что ты так думаешь обо мне!
Okay, first of all, I cannot believe That we've gotten to the point where a sentence like Во-первых, поверить не могу, что мы должны думать, как ты сказал,
Would you believe me, babe, if I told you that I had an IV and I was all green about two hours ago? Ты можешь поверить, что я был под капельницей и весь зеленый еще пару часов назад?