Английский - русский
Перевод слова Believe
Вариант перевода Поверить

Примеры в контексте "Believe - Поверить"

Примеры: Believe - Поверить
Well, you tricked me first by making me believe I'm not incompetent. Ты первая меня обманула, заставив поверить, что у меня руки с правильного места растут.
I suffer this injury, well, avoiding something far worse, if you can believe that. Я мучаюсь из-за этой травмы, в это время, избегая чего-то гораздо худшего, если вы можете в это поверить.
And what made you believe the rumors? А что вас заставило поверить в слухи?
But it doesn't make me believe that we're in a world that can live without war yet. Но это не заставляет меня поверить в то, что сейчас наш мир может жить без войны.
Why shouldn't I believe you just flew off with them? Почему я должен поверить, что вы не летали вместе с ним.
Dad, can you believe this guy? Пап, ты можешь в это поверить?
And can you believe they pulled us out of our homes for nothing? Вы можете поверить, что нас вытащили из дома из-за ничего?
Why can't you just believe me? Почему бы просто не поверить мне?
That's what you're really in love with... the con itself, the challenge of making someone believe in you. Единственное, во что ты влюблен... это в аферу, в возможность заставить кого-то поверить тебе.
It's up to here with losers that you wouldn't believe. Я не могу в это поверить.
I locked my keys in the car, you believe it? Запер ключи у себя машине, можете поверить?
Can you believe it's me against Esteban for the part? Ты можешь поверить, что я против Эстебана за эту роль?
You can believe me, Macky. That this would happen... I would have never thought. Можешь мне поверить, Мэки, я никогда не думал, что это вдруг так обернётся.
Can you believe that it's been three years since we were in Madrid? Можешь поверить, что прошло З года с нашего путешествия в Мадриде?
I don't believe the top brass... of a national television network is sitting around their Caesar salads... Не могу поверить, что начальство... национальной сети сидит склонившись над "Цезарем"...
I cannot believe you are not calling me back! Я не могу поверить, что ты мне не перезвонила!
Can you believe the nerve of him? Ты можешь поверить в такую наглость?
Ma'am, can you believe the sun is up? Мэм, вы можете поверить, что солнце уже встало?
When Usher pushed the button, I was like, water was coming down because I couldn't believe it. Когда Ашер нажал на кнопку, у меня слезы потекли рекой, я не могла в это поверить.
When he said the Hudson, I wouldn't believe it! Когда он сказал Хадсон, я не стал бы в это поверить!
Guys, you must believe me! Ребята, вы должны мне поверить!
Do you believe you got in? Ты можешь поверить, что мы прошли?
Can you believe they're like 10 bucks a slice? Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку?
I cannot believe that she would come on to me in front of you like that. Поверить не могу, что она прямо при тебе так подкатывала.
And he said he couldn't believe she'd send it to uma. И он сказал что не может поверить в то, что она отправила его Уме.