Orin's behind me, isn't he? |
Орин позади меня, да? |
Is there something behind me? |
Позади меня что-то есть? |
are still back behind us. |
по прежнему позади нас. |
That's all behind me now, you know? |
Сейчас это всё позади. |
Well, all of that's behind you now. |
Теперь это всё позади. |
There is no putting this whole thing behind you. |
Не получится оставить всё позади. |
But that is behind us. |
Но теперь все позади. |
They're leaving the pack far behind. |
Они оставляют всех далеко позади. |
The doctor says that the worst of this is behind me. |
Врач сказал, худшее позади. |
All that is behind me. |
Это все осталось позади. |
That's behind him now. |
Теперь всё уже позади. |
Put all this behind us. |
И оставить все это позади. |
You do know we're behind. |
Ты знаешь, мы позади. |
It's behind you now, Jamie. |
Теперь всё позади, Джейми. |
Stay behind me, Bones. |
Держись позади меня, Кости. |
He hid behind the horse! |
Он спрятался позади лошади! |
Than her tripping over me behind the furnace. |
Чем ее спотыкание позади печи. |
We finally put that Danny Burton era behind us. |
Эра Дэнни Бертона наконец позади. |
Can't we just put this behind us? |
Давай оставим это позади? |
I'm three feet behind you. |
Я в метре позади тебя. |
You want to leave them behind? |
Ты хочешь оставить их позади? |
That hole behind her... |
Та дыра позади нее... |
Put it behind me, do the right thing. |
Оставить позади все эти звонки. |
It's all behind us now. |
Это все уже позади. |
Truth is, that's all behind me now. |
Это всё позади сейчас, |