| Orin's behind me, isn't he? | Орин позади меня, да? |
| Is there something behind me? | Позади меня что-то есть? |
| are still back behind us. | по прежнему позади нас. |
| That's all behind me now, you know? | Сейчас это всё позади. |
| Well, all of that's behind you now. | Теперь это всё позади. |
| There is no putting this whole thing behind you. | Не получится оставить всё позади. |
| But that is behind us. | Но теперь все позади. |
| They're leaving the pack far behind. | Они оставляют всех далеко позади. |
| The doctor says that the worst of this is behind me. | Врач сказал, худшее позади. |
| All that is behind me. | Это все осталось позади. |
| That's behind him now. | Теперь всё уже позади. |
| Put all this behind us. | И оставить все это позади. |
| You do know we're behind. | Ты знаешь, мы позади. |
| It's behind you now, Jamie. | Теперь всё позади, Джейми. |
| Stay behind me, Bones. | Держись позади меня, Кости. |
| He hid behind the horse! | Он спрятался позади лошади! |
| Than her tripping over me behind the furnace. | Чем ее спотыкание позади печи. |
| We finally put that Danny Burton era behind us. | Эра Дэнни Бертона наконец позади. |
| Can't we just put this behind us? | Давай оставим это позади? |
| I'm three feet behind you. | Я в метре позади тебя. |
| You want to leave them behind? | Ты хочешь оставить их позади? |
| That hole behind her... | Та дыра позади нее... |
| Put it behind me, do the right thing. | Оставить позади все эти звонки. |
| It's all behind us now. | Это все уже позади. |
| Truth is, that's all behind me now. | Это всё позади сейчас, |