Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Not sure how I feel about it, but at least we can put all this behind us now. Не уверен, как чувствую себя, но теперь мы можем оставить это позади.
Well, I'm already so far behind, Ну, я уже так далеко позади,
I hope you can both put it behind you now that your dad has passed on. Я надеюсь, что вы оба можете положить его позади вы сейчас, что ваш отец скончался.
How can I put me behind me? Как я могу оставить это позади?
No, no, that big one there behind you. Нет, нет, большой, позади Вас.
To leave my body behind, to be going at warp speed, backwards, through my own DNA, out the other end, into the universe. Оставить свое тело позади, чтобы идти с невероятной скоростью, назад, через свою собственную ДНК, на другой конец, во вселенную.
"And we cannot be too far behind him, laddie" И мы не можем быть слишком далеко позади него, парни
Would you grab that coffee can behind you? Можете взять эту кофейную банку позади вас?
It's just time to leave our childish ways behind, right? Пришло время оставить наши детские шалости позади, верно?
If we are pursuing Loveless why is he behind us? Если мы преследуем Лавлесса почему он позади нас?
It means I hope they sit me behind someone very clever at the examination, so I can take a peek at what he is doing. Это значит, я надеюсь, что они посадят меня на экзамене позади кого-нибудь очень умного, чтобы я смог подсмотреть, что он делает.
As of today, we're putting the past behind us, which means we're moving forward. Сегодня мы оставим прошлое позади, что означает, что мы продолжаем двигаться вперёд.
Well, signaling before changing lanes in L.A. Is like asking the people behind you to speed up. В Лос-Анджелесе включать поворотник до того, как перестроиться в другой ряд, это как просить водителей позади тебя обгонять.
Listen, stay behind me, okay? Слушай, оставайся позади, хорошо?
When I'm in traffic, I think I see him in the car behind me. Когда я за рулем, я вижу его в машине позади меня.
You ready to prove those rookie mistakes are behind you? Ты готов доказать, что ошибки новичка позади?
Alpha, Alpha, the van is behind you. Альфа, Альфа, фургон позади вас.
Have you ever had that feeling that your future is somehow behind you? У тебя когда-нибудь было чувство, что твоё будущее почему-то осталось позади?
Why, he wouldn't dare without the Queen behind him. Почему он не позволяет королеве идти позади него?
At the least, I feel that those specific coping skills were best suited to the life there behind me. Теперь я чувствую, что мои умения подавлять своё желание жить... подходят для той жизни, которая осталась позади.
What do you hide behind that door? Что Вы скрываете позади той двери?
And then he was given a free pass by the powers that be, told to put it behind him, to forget about it. А потом власти дали ему поблажку, сказали оставить все позади, забыть обо всем.
"... then can spring be far behind?" "... может весна будет далеко позади?"
Sounds to me like with your best years behind you, the only person who needed protection was you. По-моему, учитывая, что твои лучшие годы уже позади, единственный, кому нужна была защита - это ты.
Except last week... we run the bug up into Barksdale's club office... and Burrell, for once, he's a step behind. Кроме последней недели... когда мы установили жучок в офисе Барксдейла в клубе... а Барэлл, впервые, оказался на шаг позади.