Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
The explosion was rigged to cave in the tunnel behind them. Взрыв был подстроен, чтобы скрыть следы туннеля позади их.
Probably be a good idea if we put a lot of things behind us. Возможно, хорошая идея - оставить позади некоторые вещи между нами.
I think after all that's happened, the guys are finally behind you. Думаю, в конце концов, после того, что случилось, парни все-таки станут позади тебя.
Then let's take a closer look behind that mask. Тогда давайте брать более близкий взгляд позади той маски.
Depression and the tragic death of his first wife Vera, were far behind now. Депрессия и трагическая смерть его первой жены Веры, были теперь далеко позади.
Then I heard a noise behind me. Потом я услышал шум позади себя.
And left my old life behind. И оставил свою старую жизнь позади.
But you asked for one ship to remain behind. Но вы попросили один корабль остаться позади.
But now those days are truly behind you. Но теперь те дни остались позади.
Maybe it's time for you to just... leave all of this behind. Может быть для тебя настало время просто... оставить все это позади.
Just wanted to put her past behind her, you know, start a new life. Она хотела оставить прошлое позади, понимаешь, начать новую жизнь.
But, look, that's all behind you. Но, послушай, теперь все позади.
Those of us who live in Europe's new post-communist democracies experienced similar political deals when we lived behind the former Iron Curtain. Те из нас, кто живут в новых пост-коммунистических демократических государствах Европы, испытали на себе подобные политические сделки, когда жили позади «Железного занавеса».
The Israelis swiftly spread out behind the Egyptians, overrunning anti-aircraft batteries and blocking supply and reinforcement routes. Израильтяне быстро рассредоточились позади египтян, уничтожая батареи зенитных ракет, и блокируя маршруты для снабжения и подкрепления.
Put your past behind you and start over. Оставь прошлое позади, и начни все сначала.
Such investment can determine whether a country's economic growth is broadly inclusive or leaves large segments of society behind. Такие инвестиции могут определить, является ли экономический рост страны инклюзивным в широком смысле или же он оставляет позади большие слои населения.
It was a long time ago, and I just want to put it behind me. Прошло много времени, и я просто хочу оставить все это позади.
I see a car in my rearview mirror, and I hear footsteps behind me. Я вижу машину в зеркале заднего вида и слышу шаги позади меня.
But I think all that's behind us now. Но я думаю, худшее позади.
And Jospin was considered the only possible winner in 2002, before finishing third, behind Chirac and Jean-Marie Le Pen. А Жоспен считался единственным возможным победителем в 2002 году до того, как оказался на третьем месте позади Ширака и Жана-Мари Ле Пена.
And therefore we're way behind on protection. И поэтому мы далеко позади в деле защиты.
And the gateway you see behind has eight columns, with beautiful symmetrical designs on them. Ворота, которые видны позади нас украшены восемью колоннами, с красивым симметричным дизайном.
He made that leap of faith leaving science and rationalism behind. Он совершил «прыжок веры», оставив науку и рационализм позади.
Douglas, your house is behind this one. Дуглас, ваш дом позади этого.
And behind them, you see that Seagram Building that later turned into an icon of modern lighting design. И позади них Вы видете небоскреб Сигрем, который позже превратился в икону современного светового дизайна.