North Korean troops during the night passed around the right flank of 1st Battalion's northern blocking position and reached the road three miles behind him near the division artillery positions. |
Ночью северокорейцы обошли правый фланг северной блокадной позиции 1-го батальона и вышли на дорогу в трёх милях позади него близ позиций дивизионной артиллерии. |
After having been confined to bed for a year, he returned to school but found himself so far behind his classmates that he became discouraged and dropped out. |
После того как в течение юноша был прикован к постели, снова вернулся в школу, но оказался так далеко позади своих одноклассников, что, разочаровавшись, бросил учёбу. |
The 3rd Battalion, 23rd Infantry took up a defensive position around the artillery while the 2nd Battalion occupied a defensive position on the road behind the 27th Infantry. |
З-й батальон 23-го пехотного полка занял оборонительную позицию вокруг артиллерии а 2-й батальон занял оборонительную позицию на дороге позади 27-го пехотного полка. |
The right wing was formed by 4,000 Tuscan, 2,000 Spanish and 3,000 poorly trained Roman infantry, in three rows, with the few artillery pieces available behind. |
На правом фланге встали 4000 флорентийской пехоты, 2000 испанской и 3000 римской (плохо подготовленные), позади трёх рядов пехоты разместилась артиллерия. |
In The It Girl, Jenny tries to reinvent herself as a "popular and sophisticated city girl" and leave behind the person she was at Constance. |
На этот раз Дженни снова пытается показать себя как "популярная и общительная девушка" и оставить позади человека, которым она была в Constance Billard. |
In 2007 he drove for Condor Motorsports in the Atlantic Championship, scoring three wins and finishing second in the championship behind Raphael Matos. |
В 2007 он гонялся за команду Condor Motorsports в «Atlantic Championship», заработав три победы и финишировав позади Рафаэля Матоса. |
The two-seater JET1 had the engine positioned behind the seats, air intake grilles on either side of the car, and exhaust outlets on the top of the tail. |
Двухместный JET1 имел двигатель, расположенный позади сидений, решётки воздухозаборника по обеим сторонам машины, и выхлопные отверстия на верхней части хвоста. |
During the chorus, it has Eminem singing in front of images of school playground equipment (a basketball ring, monkey bars, etc.) and dark clouds on a screen behind him. |
Во время припева Эминем поёт перед изображениями элементов школьной детской площадки (баскетбольное кольцо, турники и т. д.) и тёмных облаков на экране позади него. |
Marín was one in a field of four candidates for two Vice-President posts, and was elected behind Leon Brittan, defeating Édith Cresson and Martin Bangemann. |
Марин был одним из четырех кандидатов на два поста вице-президента, и был избран позади Леона Бриттана, победив Эдит Крессон и Мартин Бангеманн. |
In an atmosphere of general decline elsewhere in the industry, Schwinn's new motorcycle division thrived, and by 1928 was in third place behind Indian and Harley-Davidson. |
В атмосфере общего упадка в других отраслях промышленности новое подразделение мотоциклов Швинна процветало, и к 1928 году занимало третье место позади Indian и Harley-Davidson. |
Jack has said it has a double meaning: that Satan should physically be behind him or that Satan should support him. |
Джек рассказывал, что название имеет двойное значение: что сатана должен быть физически позади него или то, что он должен поддерживать его. |
When I had left Spain that day everyone behind me had taken their clothes off! |
Когда я покинул Испанию, те люди позади меня скинули одежду! |
By 2005, ST was ranked fifth, behind Intel, Samsung, Texas Instruments and Toshiba, but ahead of Infineon, Renesas, NEC, NXP, and Freescale. |
В 2005 году STMicroelectronics по сумме продаж вышла на пятое место в мире после Intel, Samsung, Texas Instruments и Toshiba, оставив позади компании Infineon, Renesas Electronics, NEC, NXP, и Freescale. |
23.17 million American viewers tuned into "Adrift", making it the second most-watched episode in the show's history, behind the season opener. |
«По течению» посмотрели 23,17 миллиона американских зрителя, что делает его вторым самым просматриваемым эпизодом в истории шоу, став позади за премьерой сезона. |
A player is 'out of play' immediately he is in front of the ball and he must return behind the ball as soon as possible. |
Игрок считается находящимся в положении «вне игры», как только он оказался впереди мяча, и должен немедленно занять положение позади мяча. |
On the improvised nose of the ship and on the mast behind the monument, the flag and guys of the naval forces of Thailand are constantly raised. |
На импровизированном носу корабля и на мачте позади памятника постоянно подняты флаг и гюйс кораблей военно-морских сил Таиланда. |
The cooled boot behind the engine is large enough to fit a set of golf clubs, although Lotus Design Head Russell Carr denies that this was intentional. |
Багажник с охлаждением позади двигателя достаточно велик, чтобы поместить набор клюшек для гольфа, хотя глава Lotus Design Рассел Карр отрицает, что это было сделано намеренно. |
The ashes of the victims were dumped on the institute rubbish dump or simply shovelled over the bank of the River Elbe behind the building at night. |
Прах жертв выбрасывали на свалку института или просто закапывали ночью на берегу реки Эльбе позади здания. |
Aspinall later commented about his first meeting with George Harrison, who also attended the Liverpool Institute: My first encounter with George was behind the school's air-raid shelters. |
Позднее Аспиналл вспоминал первую встречу с Джорджем Харрисоном, который также учился в Ливерпульском Институте, но на один класс младше: «Мы с Джорджем впервые встретились позади школы, у школьного бомбоубежища. |
A golf course open to the public lies behind the castle, 500m from the centre of Delvin. |
Поле для гольфа, открытое для общественности, лежит позади нового замка, в 500 метрах от центра Девлина. |
Following the liberation of France and the surrender of Germany, he was amongst those individuals almost forgotten by a Canadian nation anxious to put the horrific memories of the War behind them. |
После освобождения Франции и капитуляции Германии он был среди тех людей, о которых почти забыла канадская нация, которая пыталась оставить ужасные воспоминания о войне позади. |
How do we know they haven't left their hearts behind in Sussex? |
Откуда нам знать, не оставили ли они свои сердца позади, в Сассексе? |
But it was Cardinal Roark who was behind him and I don't know why |
А позади него стоит Кардинал Рорк, не знаю пока почему |
I'm talking about you and Frank throwing your love child here in the Dumpster behind Paddy's Pub. |
Я говорю о тебе и Фрэнке... бросающих вашего ребёнка в мусорку позади нашего бара! |
PARK Gi-tae... wasn't he the one sitting behind me? |
Пак Гитэ... это не тот, который сидел позади меня? |