Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Although the extension issue is now behind us, the rest is not. Хотя решение вопроса о продлении действия Договора уже позади, нам предстоит еще решить и другие задачи.
Although the ideological division of the world is far behind us, the international community is facing new challenges. Хотя идеологическое противостояние в мире уже далеко позади, перед международным сообществом встают новые проблемы.
It was behind you the entire time. Он был прямо позади тебя все это время.
Happily, that is now behind us. К счастью, она осталась позади.
Indeed, some yearn to leave the stress and noise of constant companionship behind them. Некоторые жаждут оставить позади шум и гам постоянного общения.
Those aspirations are expected to become reality now that the frustrating era of the cold war is behind us. Ожидается, что сейчас, когда печальная эпоха "холодной войны" позади, эти чаяния станут реальностью.
They have put a painful past behind them and have charted a new course. Он оставил позади свое тяжелое прошлое и наметили новый курс.
We are also aware that nearly half of the Conference's meeting time this year is already behind us. Осознаем мы и то, что у нас уже позади почти половина заседаний Конференции в этом году.
Backup's in position behind the building in case anybody bolts. На всякий случай, подкрепление на своих позициях позади здания.
Couple of rows behind that girl knitting. На пару рядов позади девушки с вязанием.
Malcolm Merlyn, all of that is behind us now. Малкольм Мерлин, всё это позади.
But we left those people behind. Но мы оставили этих людей позади.
Let's try behind that central scan. Давай попробуем позади того центрального экрана.
You're the darkness I leave behind me. Ты тьма, которую я оставляю позади меня.
And I'm prepared to leave it all behind... И я готов оставить все позади...
The police flushed Stampler from his hiding place behind the Cathedral. Полиция спугнула Стемплера, когда он прятался в укрытии позади собора.
Even now at the end, You're still 10 steps behind. Даже сейчас, в самом конце, ты на 10 шагов позади.
I put it on your desk behind your keyboards. Я положила их на стол позади клавиатуры.
I'm leaving it all behind me now. Я оставлю все это позади себя.
The niece of Eduardo Garcia gets assassinated and dumped behind his restaurant. Племянницу Эдуардо Гарсии убили и бросили позади его же ресторана.
What matters is what we leave behind. Важно то, что мы оставим позади.
I couldn't be happier to leave my old life behind. Я так рада оставить позади свою прошлую жизнь.
This is not something she'll ever be able to put behind her. Это не то, что она смогла бы оставить позади.
Afterwards, I just wanted to move on with my life, put it behind me. Потом мне просто хотелось продолжать жить своей жизнью, оставив всё это позади.
I'm sure everyone here would like nothing more than to put this behind us. Уверена, что каждый здесь больше всего хотел бы оставить эту историю позади.