Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
I touched his hand by mistake, and then, the mirror behind him shattered. Я нечаянно прикоснулась к его руке, и позади него раскололось зеркало.
Dumped in a garbage bin behind the hotel. Выброшена в мусорное ведро позади отеля.
Turns out he had a whole set of teeth growing behind his eyeballs. Оказывается, у него был целый ряд зубов, росших позади глазных яблок.
You know, behind closed doors. Ты знаешь, позади закрыты двери.
That guy behind Joey Montoya on the stairs, he was at the hospital, too. Мужик, стоящий позади Монтойи на ступеньках, тоже был в больнице.
Good "D" behind you, Bri. Хороший "Д" позади тебя, Брай.
But I left that world behind for a reason. Но я оставил этот мир позади не без причины.
Look. I know I messed up before, but it's behind me. Послушай, я косячил раньше, но это все позади.
He thinks we can put this whole thing behind us, but we just need your help. Он думает, что мы можем оставить все это позади, но нам нужна твоя помощь.
I fell in love at first sight and left everything behind for her. Я влюбился с первого взгляда и оставил все позади для нее.
There's a gate about 30 yards behind you. Позади тебя, ярдов в 30-ти ворота.
I check the guy standing in line behind me. Я сравниваю с фото того парня, что стоит в очереди позади меня.
I feel like I'm always a step behind. Я чувствую, что всегда на шаг позади.
Sometimes behind you, but normally ahead of you. Иногда позади вас, но обычно все-таки впереди.
And we found this behind the Colfax building. И вот что мы обнаружили позади этого здания.
But I put my man-eating days behind me. Но я оставила времена поглощения мужчин позади.
Gus was behind you until you turned around. Гас стоял позади тебя, пока ты не повернулся.
Every once in a while, it's okay to leave your problems behind. Это хорошо, иногда оставлять свои проблемы позади.
That's why we want to help you put this tragedy behind you. Поэтому, мы хотим помочь вам оставить эту трагедию позади.
I think you mean, your clients would like to put it behind them. Думаю, вы хотели сказать, ваш клиент хочет оставить все это позади.
There's two behind me and one at the northeast exit. Позади меня двое и один у северо-восточного выхода.
Rivers can't be far behind. Риверс не может быть далеко позади.
I'm calling from the alley behind Lucy's Cafe on 6th. Я звоню из переулка, что позади кафе "Люси" на Шестой улице.
I want you to leave behind your spiritual beliefs. Я хочу, чтобы вы оставить позади ваши духовные убеждения.
I thought we were putting this behind us, charles. Я думала, мы оставили это позади, чарльз.