| And Richard is behind a low wall | И Ричард позади низкой стены |
| Is that Wallace behind me? | Это кто там, Уоллес позади меня? |
| FBI directly behind you. | ФБР. Прямо позади тебя. |
| Your days of approaching unannounced are behind you. | Дни незаметных подкрадываний позади тебя. |
| You remember the empty desk behind you, right? | помнишь пустую парту позади твоей? |
| And hell is behind me. | И ад остался позади. |
| Two buildings behind the roadblock. | Позади двух зданий от блокпоста. |
| You'd be singing behind him. | А ты пел песню позади. |
| But that's all behind us. | Ну это всё позади. |
| A secret compartment behind the stone hearth. | Потайное отделение позади каменного камина. |
| No. No, my gardening days are behind me. | Мои дни садоводства остались позади. |
| I could leave the old days behind, | Дни прошедшие оставлю позади, |
| Leave the little people behind. | Оставь маленьких людей позади. |
| Okay, there's a guy behind you. | Итак, парень позади тебя. |
| There's no one behind me. | Там никого нет позади меня. |
| All of that's behind me. | Всё это позади меня. |
| There's a door behind us. | Позади нас есть дверь. |
| I leave it all behind. | Я оставляю это все позади. |
| You got some heat behind you at this point. | У тебя позади жаркие баталии. |
| Just stay behind me. | Просто держись позади меня. |
| Leave the dead weight behind. | Оставь тяжелый груз позади. |
| Leave all your love and your longing behind | Оставь позади свою любовь и тоску |
| Soon this will all be behind us. | Скоро все будет позади. |
| I'm stuck behind a [bleep]... | Я встал позади ё о... |
| What did you leave behind? | Что вы оставили позади? |