And Richard is behind a low wall |
И Ричард позади низкой стены |
Is that Wallace behind me? |
Это кто там, Уоллес позади меня? |
FBI directly behind you. |
ФБР. Прямо позади тебя. |
Your days of approaching unannounced are behind you. |
Дни незаметных подкрадываний позади тебя. |
You remember the empty desk behind you, right? |
помнишь пустую парту позади твоей? |
And hell is behind me. |
И ад остался позади. |
Two buildings behind the roadblock. |
Позади двух зданий от блокпоста. |
You'd be singing behind him. |
А ты пел песню позади. |
But that's all behind us. |
Ну это всё позади. |
A secret compartment behind the stone hearth. |
Потайное отделение позади каменного камина. |
No. No, my gardening days are behind me. |
Мои дни садоводства остались позади. |
I could leave the old days behind, |
Дни прошедшие оставлю позади, |
Leave the little people behind. |
Оставь маленьких людей позади. |
Okay, there's a guy behind you. |
Итак, парень позади тебя. |
There's no one behind me. |
Там никого нет позади меня. |
All of that's behind me. |
Всё это позади меня. |
There's a door behind us. |
Позади нас есть дверь. |
I leave it all behind. |
Я оставляю это все позади. |
You got some heat behind you at this point. |
У тебя позади жаркие баталии. |
Just stay behind me. |
Просто держись позади меня. |
Leave the dead weight behind. |
Оставь тяжелый груз позади. |
Leave all your love and your longing behind |
Оставь позади свою любовь и тоску |
Soon this will all be behind us. |
Скоро все будет позади. |
I'm stuck behind a [bleep]... |
Я встал позади ё о... |
What did you leave behind? |
Что вы оставили позади? |