Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Причиной

Примеры в контексте "Behind - Причиной"

Примеры: Behind - Причиной
A major reason behind such late enrolment is poverty. Основной причиной такой задержки в поступлении в школу является нищета.
This is the primary reason behind the economic losses due to disasters in the region. Это стало главной причиной экономического ущерба, причиненного стихийными бедствиями в регионе.
And it lies behind the decline of welfare programs in this county. И она является причиной спада социальных программ в данной стране.
I think they're the reason behind her random bursts of happiness. Думаю, именно они служат причиной её периодических вспышек радости.
This is indeed the real backdrop behind United States lopsided hostilities towards Eritrea. Именно это является реальной причиной предвзятого, враждебного отношения Соединенных Штатов к Эритрее.
A number of customs officials explained that this complicity was the key reason behind their own inability to intervene or to interdict suspect cargo. Некоторые сотрудники таможни объясняли, что такое попустительство является главной причиной их неспособности вмешиваться или препятствовать перевозке подозрительных грузов.
High prices are not the only reason behind the limited access to HIV treatments. Высокие цены являются не единственной причиной, ограничивающей доступ к лекарствам против ВИЧ-инфекции.
The continuing decline in fertility is the single factor behind the slowdown. Основной причиной этого замедления является продолжающееся снижение фертильности.
This regime is the main cause behind the tension and instability in the region. Этот режим является основной причиной напряженности и отсутствия стабильности в регионе.
The judges pointed out that their lack of confidence was the main reason behind their lukewarm performances in the succeeding rounds. Судьи отметили, что их неуверенность была основной причиной их слабонервных выступлений в последующих раундах.
The reason behind this is increased capital expenditure on infrastructure projects, particularly road and railway construction. Причиной этого является увеличение капитальных затрат на инфраструктурные проекты, в частности, на строительство автомобильных и железных дорог.
The International Labour Organisation (ILO) suggests that poverty is the greatest single cause behind child labour. Международная организация труда (МОТ) предполагает, что бедность является основной причиной детского труда.
The introduction of television is often regarded as incompatible with Bhutanese culture and a cause behind the increase in crime. Телевидение часто рассматривается как несовместимое с бутанской культурой и считается причиной роста преступности.
For example, the impact of the 2008 financial crisis on the Ukrainian and Russian economies might ultimately be behind the recent war there. Например, влияние финансового кризиса 2008 года на украинскую и российскую экономику в конечном счете могут быть причиной нынешней войны.
Phencyclidine is considered the reason behind a series of strange suicides among party officials after the disintegration of the USSR. Считается, что именно фенциклидин был причиной серии странных самоубийств партийных чиновников после распада СССР.
Economic motivations have long been the essential cause behind Cuban emigration. Экономические мотивы уже давно являются главной причиной эмиграции с Кубы.
Another reason behind this attitude is the desire to prevent foreigners benefiting from the huge programme of redistribution of economic resources being implemented by the government. Еще одной причиной подобного отношения является стремление помешать иностранцам воспользоваться плодами крупномасштабной программы перераспределения экономических ресурсов, осуществляемой новым правительством.
Easy availability of landmines is the main reason behind those tragedies. Доступность наземных мин является главной причиной этих трагедий.
He contends that the real reason behind his arrest was his JEM membership. Автор сообщения утверждает, что подлинной причиной его ареста явилось его членство в Движении за справедливость и равенство.
The demand by senior management for timely and accurate information for decision-making has been the driving force behind the improvement of these systems. Основной причиной совершенствования этих систем являются потребности старших сотрудников руководства в своевременной и точной информации для принятия решений.
As we review the work of the Panel, we should remind ourselves of the reason behind Security Council sanctions against Liberia. По мере рассмотрения работы Группы нам следует спросить себя, что является причиной санкций Совета Безопасности против Либерии.
Legislative discrepancies between the systems were considered a leading factor behind those differences. Основной причиной таких расхождений считается наличие законодательных различий между этими системами.
The lack of direct measurements of poverty among the employed population is the main reason behind the use of macro-based models. Отсутствие прямых оценок нищеты среди занятого населения является основной причиной применения моделей на макроуровне.
In the survey conducted by Global Rights, 46.6% of women have said the main reason behind violence against them is poverty. В ходе обследования, проведенного организацией «Глобальные права», 46,6 процента женщин заявили, что основной причиной совершаемого в отношении них насилия является нищета.
We are the reason behind any of its failures. Мы являемся причиной всех ее неудач.