Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Осталась

Примеры в контексте "Behind - Осталась"

Примеры: Behind - Осталась
But when the girls went back to the school, Lila stayed behind. Но когда девочки вернулись в школу, Лайла осталась.
Okay, well, after the barbecue ended, Chelsea stayed behind to help clean up. Хорошо, ну, после барбекю Челси осталась, чтобы помочь с уборкой.
Looks like he left a wife behind. Похоже, у него осталась жена.
No, she stayed behind to wait for you. Нет, она осталась, чтобы подождать вас.
She had stayed behind after the concert, with the guys in the band. Она осталась после концерта с парнями из группы.
I had Agent Blye stay behind in Kabul to debrief FinCEN Agent Farhad. Агент Блай осталась в Кабуле, чтобы допросить агента ФинПрес Фархада.
The group had stayed behind to salvage the party. Группа осталась, чтобы спасти вечеринку.
See, I thought we left all this gang nonsense behind in Chicago. Я думала, вся эта бандитская чепуха осталась в Чикаго.
Gina put Zoey in the car, stayed behind for the ID agent. Джина посадила ее в машину и осталась, чтобы встретить агентов.
You already said you didn't stay behind for me. Ты сказала, что осталась не ради меня.
Which is why I need you to remain behind to protect the others. Вот почему мне нужно, чтобы ты осталась защищать других.
I stayed behind to help with the gallery opening. А я осталась помочь с открытием галереи.
Joselyn stayed behind to attend secretarial classes. Джослин осталась, чтобы посещать курсы секретарей.
A team of two experts from the Peacebuilding Support Office stayed behind for two weeks to facilitate consultations among all stakeholders. Группа в составе двух экспертов из Управления по поддержке миростроительства осталась затем еще на две недели с целью организовать консультации между всеми заинтересованными сторонами.
Whoever it was, he left his stink behind. Кто бы это ни был, его вонь осталась.
The Princess stayed behind to stop them. Княжна осталась, чтоб их остановить, одна.
Ten-year-old Mariana Castillo snatched from her bedroom in Astoria, Queens, the abductor's signature batch of balloons left fluttering behind. Десятилетняя Мариана Кастилло похищена из собственной комнаты в Астории в Квинсе. связка воздушных шариков, характерная почерку похитителя осталась на месте.
His wife stayed behind to talk to us, but she's anxious to get to the hospital. Его жена осталась, чтобы поговорить с нами, но она собирается как можно быстрее поехать в больницу.
Would you like me to stay behind and help you? Не хотите, чтобы я осталась и помогла вам?
She stayed behind to look after the house. Она осталась, чтобы присмотреть за домом?
Why did you stay behind to suffer like this? Почему ты осталась и страдаешь здесь?
Donna, she stayed behind in the Leisure Palace. Она осталась во Дворце Отдыха. А вы?
William and the Dutch army, without Mary who stayed behind in the Netherlands, finally landed on 5 November 1688, having been turned back by storms in October. Вильгельм и голландская армия, в отсутствие Марии, которая осталась в Нидерландах, высадились в Англии 5 ноября 1688 года после осложнённого штормами путешествия по море в октябре.
Caroline hatchett died in a house fire, Leaving behind a 7-Year-Old daughter jody And a husband wade hatchett. Каролина Хотчетт, погибла при пожаре, у неё осталась семилетняя дочь Джоди и муж Уэйд Хотчетт.
Now that the cold war is behind us and we move towards ever greater economic, commercial and cultural integration, we should be able to find amicable answers to questions of sovereignty. Сейчас, когда "холодная война" осталась в прошлом и мы продвигаемся в направлении все более прочной экономической, торговой и культурной интеграции, мы должны быть способными найти общеприемлимые ответы на вопросы суверенитета.