Английский - русский
Перевод слова Behind
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Behind - Позади"

Примеры: Behind - Позади
Go back and watch the road behind us. Вернись и следи за дорогой позади нас.
Instead, her desecrated body was found in the alley behind the school where Glen Sellards teaches history. Вместо этого, её осквернённое тело было найдено в переулке позади школы, в которой работает Глен Селлардс.
Sam, we just found Jason Anakawa's body behind the building. Сэм, мы только что нашли тело Джейсона Анакавы позади здания.
He's finally approaching the dam way behind the others. Он наконец-то подбирается к дамбе, находясь далеко позади всех.
You ran away leaving Yamata behind. Ты убежал, оставив Ямату позади.
He was a few people behind us. Он был через пару человек позади нас.
You want the money, you leave it all behind. Если ты хочешь получить деньги, ты должен оставить все это позади.
So, I watched these people behind you walk in. Я тут смотрю на людей позади тебя.
Free himself from the misery, leave family problems behind and see life in the light of peace and love again. Освободить себя из-под этой мистерии, оставить позади семейные проблемы И снова увидеть жизнь полную мира и любви.
We can now put William Lewis behind us. Наконец мы можем оставить Уильяма Льюса позади.
I left that vault and all its dangers behind. Я оставил тайник и его опасности позади.
St. Louis is 400 miles behind us, Sam. Сэйнт Луис в 700 километрах позади, Сэм.
You're deliberately staying behind me and I want to know why. Ты намеренно держишься позади меня, и я хочу знать, почему.
History is women following behind... with a bucket. История - это женщины, следующие позади... с ведром.
I'm smiling at that jersey behind you. Я улыбаюсь из-за той футболки, что позади тебя.
I want you to remain behind. Я хочу, чтобы вы оставались позади.
He used to leave me gifts in the tree behind my house. Он оставлял мне подарки в дереве позади моего дома.
Sit here, behind Lebroshe, but so that I can see you clearly. Сядете здесь, позади Леброше, но чтобы я мог Вас отчётливо видеть.
I really love the way you put the clouds behind the lighthouse. Мне действительно нравится, как ты расположил облака позади маяка.
You said you were going to leave this life behind. Ты сказал, что эта жизнь останется позади.
All I do is stand behind you. Все что я делаю, стою позади тебя.
I was behind Josh when we came out of the back of the store. Когда мы вышли из черного хода магазина, я был позади Джоша.
I'm just trying to put this behind me, and it hasn't been easy. Я просто пытаюсь оставить это позади, но это нелегко.
So I can go be with my girl, leave all this craziness behind me. Так я смогу быть со своей девушкой, и оставить всё это сумасшествие позади.
So we were behind on the scoreboard as we went into the final event. Так что на табло мы были позади по мере того как мы приближались к заключительному событию.