Buzz, get behind the tires! |
Базз, держись позади шасси! |
"Tiger behind you!" |
Или "Позади тебя саблезубый тигр". |
Let's put all of that behind us. |
Давайте оставим все это позади. |
Why do I have to stay behind? |
Почему я должен остаться позади? |
Two women will stay behind. |
Отлично. Две женщины останутся позади. |
You have left your Pakistan far behind. |
Вы оставили Пакистан далеко позади. |
The truth is never far behind |
Ведь истина всегда не слишком позади того, |
Get on behind me, Ludovic. |
Людовик, садись позади меня. |
Toby, stay behind me. |
Тоби, оставайся позади меня. |
There's a white one there behind you. |
Белый прямо позади вас. |
But I am so far behind, |
Но я так далеко позади |
We put the past behind us, though, Andy. |
Оставим прошлое позади, Энди. |
I'm just really, really behind. |
Я простой очень очень позади. |
His wife was standing behind me. |
Его жена стояла позади меня. |
The greatest duty remained behind. |
Самое страшное осталось позади. |
Head is narrowed behind the eyes. |
Голова округлённая позади глазами. |
And it's behind me. |
И теперь всё позади. |
The guy was behind me. |
Тот парень был позади меня. |
You can leave them all behind |
Ты сможешь оставить их все позади |
Did you see anybody behind her? |
Вы видели кого-нибудь позади неё? |
You're always lagging behind me. |
Ты всегда тащишся позади меня. |
I've put it behind me. |
Все это давно позади. |
We put it behind us. |
Мы оставили это позади. |
Just stay behind me. |
Просто стой позади меня. |
Who's the dude behind him? |
Кто этот парень позади него? |